Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 214

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 218

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 222

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 226

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 230

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 214

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 218

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 222

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 226

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 230

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php:214) in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 106

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php:214) in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 107

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php:214) in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 108

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php:214) in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 118

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php:214) in /home/vanelcom/public_html/common/iam-xls-source-code.php on line 119
 Title CodeAuthor Description ManufacturerCategory Release Date PriceDiscountGeniul si zeita)!Orient, Occident Editie Cartonata&Lanark: O viata in patru carti Regina alba-%Luka si Focul Vietii Editie CartonataCantec de lebada Jemima J.Cum vad eu distractia Grimus Batrini indragostiti! Si a vazut asina pe inger! Harun si Marea de Povesti Afara din adapostSngele vikingilor.&Splendida cetate a celor o mie de soriRegulile dragostei Ce hacuiala! Ciinii negriMoartea lui Bunny Munro Mort de surdMostenirea BoleynFiica alchimistuluiPoarta Coliviei6.Nocturne. Cinci povesti despre muzica si amurgFetele lui FaradaySi dulce e luminaNopti de cocainaPatria m-a facut omSora lui CarolineScoala pentru sotiSecrete de familie Ultima comanda! Acid House"Aspidistra sa traiasca!#Blindetea lupilor$Cartea lui Dave%Casa de la malul marii&Casa Intilnirilor' Casa somnului(Castelul de nisip )Chloe@*8Daca ti-a placut scoala, munca o sa-ti placa si mai mult+Confesiuni nocturne, Daniel Martin-Din virful degetelor.Dragoste si matematica)/!Eu si Dali. Poveste suprarealista0Gradina de ciment"1Jurnalul Perlei Orientului2 London Fields3Maretele maimute>46Minunata lume noua. Reintoarcere in minunata lume noua5Omagiu Cataloniei 6Omida7 Orb prin Gaza8Pamintul apelor9Ploaia inainte sa cada :Porno; Reuniunea<Se poarta nuntile=Secrete din trecut2>*Seducatoarea din Florenta Editie Cartonata?Jurnale+@#Vrajeala! Poveste despre doua scoliA Wilt haihui"BTrandafirul din Sevastopol9C1Confesiunile unui opioman englez Editie CartonataDVarza reincalzita3E+Ultimul suspin al Maurului Editie Cartonata-F%Masina de iubit, cea sacra si profana(G Cucul si pupaza Editie Cartonata8H0Memoriile unei supravietuitoare Editie CartonataI O gura de aerJDurabila iubire;K3Inspaimintatoarea viata personala a lui Maxwell SimLUcenicul cel bunMO fata de preotNInsula'OCarnetul auriu Editie Cartonata#PVrajitorul Editie CartonataQCrash Editie Cartonata(R Minunata lume noua (editia 2011)SAfara din adapostTCit sa-ntindem coarda?UAutorul, la rampa!/@@ݳ@D@@@@@ Q@ ;@ @ W@ E@x@@@ϱ@@@z@c@+@@Y@@@C@@ @@ĸ@ л@!@"@#E@$0@%@&@'@(@)@*κ@+@,@-@.@/˲@0ݹ@1@2ſ@3ƹ@4 @5@6@7a@8 @9@: @;m@<@=@>H@?@@^@Ah@BB@C@D)@E)@F@G@H@I@J$@K-@L-@M@N@O@P@Qc@Rh@S:@T;@UX@ Aldous HuxleySalman Rushdie Gray AlasdairPhilippa GregorySalman Rushdie Aldous Huxley Jane Green Will Self Salman Rushdie  Gray Alasdair  Nick Cave Salman Rushdie  David LodgeBrian FrederiksenKhaled Hosseini Freya North Jonathan Coe Ian McEwan Nick Cave David LodgePhilippa GregoryKatharine McMahon Katie HickmanKazuo IshiguroMonica McInerneyPhilip O Ceallaigh J.G. Ballard Graham GreeneSheila O'Flanagan Wendy Holden Freya North  Graham Swift! Irvine Welsh" George Orwell# Stef Penney$ Will Self% Esther Freud& Martin Amis' Jonathan Coe( Iris Murdoch) Freya North* Irvine Welsh+ Freya North, John Fowles- Sarah Waters.Sheila O'Flanagan/Stan Lauryssens0 Ian McEwan1Maureen Lindley2 Martin Amis3 Will Self4 Aldous Huxley5 George Orwell6 John Fowles7 Aldous Huxley8 Graham Swift9 Jonathan Coe: Irvine Welsh; Anne Enright< Katie Fforde= Cathy Kelly>Salman Rushdie? George Orwell@ Jilly CooperA Tom SharpeBKatharine McMahonCThomas De QuinceyD Irvine WelshESalman RushdieF Iris MurdochG Will SelfH Doris LessingI George OrwellJ Ian McEwanK Jonathan CoeL Iris MurdochM George OrwellN Aldous HuxleyO Doris LessingPVladimir NabokovQ J.G. BallardR Aldous HuxleyS David LodgeT David LodgeU David Lodge"Traducere din limba engleza si note de Viorica Boitor Geniul si zeita (1955) este un roman scurt si concentrat, avind drept pretext rememorarea unor evenimente de cotitura din viata protagonistului, fizicianul John Rivers, care evoca personalitatea neobisnuita a mentorului sau, Henry Maartens, laureat al Premiului Nobel, si mai ales a sotiei acestuia, Katy, femeia fara de care genialul Henry se simte pierdut. Pentru adolescentul Rivers, crescut pe baza unor principii foarte stricte de o mama habotnica, rastimpul petrecut in sinul excentricei familii Maartens reprezinta o aventura spirituala exploziva, cu consecinte care-i vor marca intreaga viata. Cel mai bun roman al lui Huxley dupa Punct contrapunct sau poate ca ar fi mai potrivit sa descriem aceasta carte cu mult mai calda si mai inteleapta drept o capodopera, pur si simplu. (Sterling North) In Geniul si zeita, Aldous Huxley analizeaza in amanunt fidelitatea, adulterul, ipocrizia si pasiunea. Un roman stralucit, care provoaca si captiveaza in egala masura. (Boston Herald)Traducere din limba engleza si note de Dana Craciun Reunind noua povestiri publicate pe parcursul mai multor ani, Orient, Occident reia una dintre temele predilecte ale lui Salman Rushdie, si anume suspendarea intre doua lumi de care se simte atras in egala masura si pe care este, tot in egala masura, dispus sa le critice. O incercare de apropriere si definire culturala a doua teritorii care si-au spus cuvintul in formarea sa ca scriitor, volumul de fata problematizeaza perceptia celor doua universuri si propune un spatiu intermediar, in care memoria, istoria si imaginatia se intilnesc si se fertilizeaza reciproc. Rushdie este cel mai important scriitor postcolonial al subcontinentului. In lumea imaginata de el, baieti indieni din Kensington le cinta cintece de Neil Sedaka unor fetite pe nume Seherezada, iar diplomati asiatici isi dezvaluie fanteziile de fani Star Trek. (The Times Literary Supplement)H@Traducere din limba engleza si note de Magda Teodorescu Inca de la aparitia sa, in 1981, Lanark: O viata in patru carti a fost declarat o capodopera amintind de Dante, Blake, Joyce si Kafka. Publicat pretutindeni in lume, a devenit unul dintre cele mai influente romane din a doua jumatate a secolului XX: intr-un stil de o bogatie si complexitate inegalabile, Alasdair Gray ne vorbeste despre imposibilitatea oamenilor de a iubi cu adevarat si despre nevoia coplesitoare de a o face. Anthony Burgess spunea ca, din intreaga literatura de limba engleza de dupa 1945, Lanark ar fi unicul roman comparabil cu Ulise al lui James Joyce. Respins in repetate rinduri de agenti literari si editori din pricina dimensiunilor considerabile si a structurii neobisnuite a cartii, Gray a reusit s-o publice in cele din urma la o editura micuta din Edinburgh, astazi celebra Canongate. Roman ce depaseste 700 de pagini, Lanark sfideaza orice incercare de a-l rezuma. Asemeni capodoperei lui Vonnegut, Abatorul cinci, este o combinatie halucinanta de imaginar si autobiografic. Cartea a treia, care deschide romanul, ne prezinta o lume infernala, vazuta prin ochii unui tinar fara trecut, care, in lipsa unui nume, prefera sa-si spuna Lanark, primul cuvint citit sub o imagine lipita pe peretele unui compartiment de tren. Orasul in care ajunge este cufundat intr-o noapte perpetua, iar locuitorii sai, care nu muncesc niciodata, dispar adeseori in mod inexplicabil. Multi dintre ei sufera de boli stranii, eminamente simbolice. Incapabil sa mai suporte atmosfera aceea sufocanta, Lanark este internat in institut, un loc in care pacientii cu boli incurabile sint transformati in combustibil sau mincare. Si, din punctul acesta, povestea sa se imbina cu aceea a lui Duncan Thaw, un artist genial, dar inadaptabil din Glasgow-ul postbelic, un oras suferind in egala masura de un exces de industrializare si un deficit de imaginatie. Era si timpul ca Scotia sa produca o opera literara cutremuratoare, scrisa intr-un limbaj modern. Alasdair Gray este primul mare scriitor scotian dupa Sir Walter Scott. (Anthony Burgess)*"Traducere din limba engleza de Anacaona Mindrila‑Sonetto Philippa Gregory este autoarea bestsellerurilor Surorile Boleyn si Mostenirea Boleyn. Inaugurind un nou ciclu de romane dedicat de asta data dinastiei Plantagenetilor, Regina alba (2009) zugraveste cu o fidelitate impre­sionanta una dintre cele mai intunecate si mai framintate perioade din istoria Angliei Razboiul celor Doua Roze. Mizind pe aceeasi combinatie fascinanta intre legenda si biografie, fictiune si adevar istoric, cu care si-a obisnuit cititorii, Philippa Gregory readuce la viata una dintre figurile feminine marcante ale perioadei regina Elizabeth Woodville si urmareste destinul uimitor al acestei femei de o neasemuita frumusete care ajunge peste noapte, dintr-o vaduva saraca din mica nobilime, insasi regina Angliei, prin casatoria secreta cu Edward al IV-lea. O adevarata cronica de epoca, romanul reconstituie din perspectiva acesteia rivalitatile permanente dintre cele doua ramuri ale dinastiei Plantagenetilor, Casa de Lancaster si Casa de York, razboaiele violente pentru suprematie dintre Henric al VI-lea si Edward al IV-lea, intrigile complicate si tradarile infame, aliantele indoielnice si crimele pline de cruzime nelipsite din jocul puterii, atmosfera de teroare si nesiguranta care domneste pretutindeni in Anglia secolului XV. Philippa Gregory si-a cistigat reputatia internationala evocind episoadele de sex, violenta, iubire si tradare din epoca dinastiei Tudor. In Regina alba, ea adauga ingrediente precum relatiile familiale oculte, manevrele politice si scenele de razboi. (Publishers Weekly) Ca intotdeauna, scriitoarea dezvaluie ungherele intunecate ale istoriei si creeaza o poveste plina de suspans, creionind un portret al societatii feminine (femei dure precum diamantul, care vor sa-si vada fiii si sotii domnind cu orice pret) cum foarte putini au mai reusit pina la ea. (Kirkus Reviews) Philippa Gregory conduce naratiunea cu o mina sigura de la inceput pina la sfirsit, tesind o poveste captivanta, cu personaje pline de viata. (Library Journal)Traducere din limba engleza de Dana Craciun Cea mai recenta carte a lui Salman Rushdie, tradusa in limba romana la numai citeva luni de la aparitia editei originale. Luka si Focul Vietii este o continuare a basmului Harun si Marea de Povesti si a fost scris, la rindu‑i, tot pentru unul din fiii sai. Atunci cind renumitul povestitor Rasid Khalifa, Sahul de Blah, cade intr‑un somn malefic, prada unui blestem, fiul sau cel mic, Luka, porneste cu indirjire intr‑o expeditie in Lumea Magica, pentru a fura Focul Vietii, singurul care il poate readuce la viata pe iubitul sau parinte. El este insotit in calatoria lui de un ciine si un urs de circ, cutu Ursu si ursul Cutu, de un misterios si adesea inspaimintator dublu al tatalui sau, Tatanonimul, iar pe parcursul cautarii sale, in care ploua cu peripetii fascinante, apar numeroase alte personaje magice si mitologice, de la fermecatoarea Insultana de Zel pina la titanul Prometeu, un alt Hot al Focului. Scrisa cu acelasi talent si aceeasi verva care l‑au consacrat pe Rushdie, Luka si Focul Vietii este o carte cuceritoare, un basm modern si o lectura pasionanta. O sarbatoare a artei povestirii, un potential preambul la cartea pe care se spune ca o scrie Rushdie despre propria lui «adormire» impusa si o lectura delicioasa, plina de verva si culoare. (Kirkus Review) Odata cu aparitia volumului Luka si Focul Vietii, situatia este clara: povestitorul s-a intors. Si in ce fel...! S-a intors cu o poveste despre iubire poate nu tocmai cea la care v-ati astepta, dar tocmai acestea sint cele mai reusite, nu-i asa?(Amrita Tripathi) Pe linga uimirea stirnita de formidabilul pusti ce avanseaza pas cu pas pe traseul sinuos al povestii, cartea ilustreaza cu maiestrie momentul cind adultii ii farmeca pe copii comportindu-se ei insisi ca niste copii... (The Guardian) Aventurile lui Luka, eroul ce traverseaza Virtejul de Nescapat si Suvoaiele de Povesti, sint intocmite dupa tiparul din O mie si una de nopti. (The Telegraph) Odata ce ajungem sa le folosim tot timpul, din nume nu ramin decit sunetele: etimologia lor e pierduta pe vecie sub praful obisnuintei, asa cum se intimpla cu mai toate minunile lumii. (Salman Rushdie)( Traducere din limba engleza de Ciprian Siulea Romanul Cintec de lebada a fost distins, in 1939, cu James Tait Black Memorial Prize. Aldous Huxley a scris Cintec de lebada in 1939, dupa ce a parasit Anglia, stabilindu-se in California. Cartea reprezinta critica autorului la adresa culturii americane a vremii lui, cu narcisismul, superficialitatea si obsesia pentru tinerete pe care le observa peste tot in jur. Jo Stoyte, protagonistul, un milionar californian obsedat de apropierea mortii, afla de existenta unui nobil englez care a descoperit o modalitate de a-si prelungi viata. Stoyte calatoreste in Anglia si il intilneste pe longevivul nobil, care insa pare sa-si fi pierdut, de-a lungul timpului, firea umana, preschimbindu-se intr-o faptura simiana. Acest lucru nu schimba cu nimic decizia milionarului de a ocoli moartea cu orice pret. Iata o carte fantastica, extravaganta, innebunitoare si revoltatoare in acelasi timp. Este o carte cum numai Huxley poate scrie, un roman unde intimplarile extraordinare se impletesc cu eseul contemplativ, iar povestea este mai atragatoare ca oricind. (The New York Times) Ironia eleganta pe care Huxley o pune in joc, subtilitatea cinica, revelatiile si momentele pline de ingenuitate cu care-si surprinde cititorul ne arata ca avem de-a face cu un adevarat maestru al scriiturii. Mai bine de atit nu se poate. (London Times LiterarySupplement) Cintec de lebada are darul de a-si tine cititorul cu rasuflarea taiata de la primul pina la ultimul rind. Nimic nu e lasat la voia intimplarii. (The New Yorker)Traducere din limba engleza de Ruxandra Constantinescu Jemima J. (1998) este povestea unei jurnaliste la modestul Kilburn Herald. Camuflata in haine lalii, Jemima J. o tinara simpatica de dimensiuni impresionante invidiaza talia de viespe si masurile perfecte ale colegei de birou, Geraldine, careia ii rescrie articolele. Jemima stie foarte bine ca este inteligenta, talentata, amuzanta si altruista, dar cine ar banui asta dincolo de barbia ei dubla si obrajii umflati? In plus, barbatul visurilor ei, Ben Williams, vedeta redactiei, o considera doar o prietena foarte buna si‑atit. Odata cu descoperirea navigatului pe internet, Jemima J. intra insa in vorba cu Brad, un tip din California cu ochi albastri si dinti stralucitori, fapt care ii permite sa‑si inventeze o noua identitate: acum e JJ, tipa slaba si sexy, exact ca modelele pe care le decupeaza din revistele glossy. Dar, pentru ca Brad vrea sa o vada in carne si oase, Jemima uita de mincare si incepe sa mearga la sala, apropiindu‑se in timp record de idealul fizic la care visa... ca sa descopere ca felul in care arati nu este de ajuns ca sa‑ti asigure fericirea. Un roman extrem de amuzant despre ceva apropiat de inima oricarei femei stomacul.(Womans Own) Un roman care exploreaza cu ingeniozitate lumea unei jurnaliste foarte istete, foarte amuzante, foarte masive... Cititorii vor savura aceasta delicatesa si vor aprecia felul in care Jane Green descrie o anumita mentalitate californiana privitoare la bunastare, fericire si dragoste. (USA Today)5-Traducere din limba engleza si note de Daniela Rogobete Cum vad eu distractia este primul roman al lui Will Self, aparut in 1993. Personajul central, Ian Wharton, este un ins inzestrat cu o extraordinara memorie fotografica, ce ii permite nu numai sa inregistreze, ci si sa proceseze diverse aspecte ale realitatii. Pe parcursul cartii, Ian trece printr-un proces de initiere patronat de o figura paterna proteica: dickensianul Mr. Broadhurst, cunos­cut drept Controlorul Grasan sau, in mediile de afaceri, Samuel North­cliffe, un vrajitor al finantelor care-i dezvaluie secretele marketingului, ale publicitatii si ale psihologiei umane si ajunge sa-i controleze, pe nesimtite, nu doar existenta reala, ci si pro­cesele mentale. Un tur de forta al fanteziilor grotesti, de o violenta de-acum familiara cititorilor lui Will Self, Cum vad eu distractia este o carte care urmareste sa estompeze granitele dintre realitate si imaginatie, dintre existenta cotidiana si psihoza halucinatorie. Self este un scriitor unic in literatura britanica a zilelor noastre. (Salman Rushdie) Amintind de Burroughs prin jocul dezlantuit al imaginatiei, Cum vad eu distractia aduce in discutie problema destinului si a alegerii personale Un comentariu fascinant despre dualitatea mereu prezenta in psihicul uman si despre nebunia ce pare sa stapineasca epoca noastra. (Library Journal) Folosindu-se de imagini pe cit de intense, pe atit de socante, de un vocabular plin de savoare erudita si de o perspectiva convingatoare si captivanta, Will Self exploreaza caracterul iluzoriu al realitatii si cunoasterii de sine, puterea relatiilor formatoare si efectele distructive ale materialismului contemporan intr-un roman provocator, parte alegorie faustiana, parte bildungsroman halucinant. (Publishers Weekly) O carte uluitoare, de neuitat Nu incape indoiala ca Self este un scriitor indraznet si incredibil de talentat. (Boston Globe) Umor negru, o parada glumeata de eruditie si o violenta de-a dreptul perversa aceasta este substanta primului roman al lui Will Self. (Miami Herald)n fTraducere din limba engleza si note de Daniela Rogobete Grimus (1975), romanul de debut al lui Salman Rushdie, prezinta povestea lui Vultur‑in‑Zbor, un amerindian devenit nemuritor, care dupa secole intregi de peregrinari prin lume ajunge intr‑un loc misterios numit insula Calf, unde spera sa gaseasca o cale de a imbatrini. O carte bogata in referinte culturale, Grimus este, in acelasi timp, o aventura initiatica plina de personaje stranii si trasnite, inzestrata cu farmecul basmelor clasice. La nivel formal, textul se prezinta ca un dialog neintrerupt si adeseori ironic cu autori celebri si opere fundamentale ale literaturii universale, printre care se numara Divina Comedie, Hamlet, Furtuna, Robinson Crusoe, Muntele vrajit, dar si faimosul poem sufist Graiul pasarilor. Grimus este unul dintre acele romane despre care se spune ca sint prea bune pentru a fi descrise drept fantastice, desi infatiseaza alte universuri, lumi paralele, creaturi fabuloase... O carte care merita citita si recitita: inteligenta, amuzanta, cu un mesaj profund si, mai presus de orice, de o valoare literara indiscutabila. (Los Angeles Times) O combinatie de fantezie si basm, trecut si viitor, antic si contemporan... Grimus este o alternativa la existenta pe care o cunoastem si la societatea in care traim, un roman cutremurator si emotionant. (Financial Times)/ ' Traducere din limba engleza si note de Magda Teodorescu Editie ilustrata Ilustratii de Alasdair Gray Alasdair Gray primul mare scriitor scotian dupa Sir Walter Scott (Anthony Burgess) este cunoscut cititorilor din Romania datorita romanului Lanark (Poliom, 2008), o carte publicata pretutindeni in lume, devenita unul dintre cele mai influente romane din a doua jumatate a secolului XX. Romanul Batrini indragostiti postumele lui John Tunnock a fost publicat in 2007. Plurivalentul scriitor scotian, care este aici si graficianul propriei carti, isi dezlantuie imaginatia, pornind de la pretextul clasic al jurnalului gasit. Pseudo-jurnalul, scris de un invatator pensionar, John Tunnock, se combina cu un set de fictiuni istorice ale aceluiasi Tunnock, fictiuni care ne transpun in Atena lui Pericle, in epoca Renasterii italiene, iar apoi in Anglia victoriana. Pe linga jurnal, in Batrini indragostiti sint incluse si amintirile lui John Tunnock, astfel incit aventurile erotice nefericite ale invatatorului se impletesc cu o rautacioasa satira politica la adresa guvernarii laburiste a lui Anthony Blair. Toate planurile acestei carti complexe, organizata sub forma unui colaj narativ postmodern, se combina si se intretes firesc, gratie maiestriei unui autor cu un stil inconfundabil si un sarcasm de cea mai pura sorginte britanica. Doar Gray poate fi intr-o asemenea masura iresponsabil de sexy si inspaimintator de viclean. Doar Gray poate amagi atit de fatis... (Will Self) Inca de la inceputul lui, romanul de fata ofera genul de jocuri invioratoare si doar partial postmoderne cu care autorul s-a delectat mereu, de la acea fantezie metafictionala atipica, Lanark, ce l-a propulsat, in anii ’80, printre scriitorii cu adevarat importanti. Nationalism scotian, sexualitate dezlantuita, glume impertinente si un belsug de ilustratii fermecatoare Daca nu-l cunoasteti pe Alasdair Gray, aceasta carte o sa va dea adevarata lui masura; daca inainte va placea, acum o sa-l iubiti. (Independent on Sunday) Elementul unificator al romanului este antieroul lui usor ridicol. Grav si inconsecvent, Tunnock ne apare cind ca un bosorog afectat si tifnos, cind ca un potential reformator social care vrea sa deschida ochii oamenilor cu cartile lui, un personaj in acelasi timp jalnic si induiosator. (New Statesman) Traducere din limba engleza si note de Alexandra Coliban In proza gasesc o libertate pe care muzica nu mi-a oferit-o niciodata... (Nick Cave) Si a vazut asina pe inger, romanul de debut al lui Nick Cave, a fost inceput in Berlinul de Vest si publicat in 1989. Prelungire fireasca a lumii sumbre si violente pe care muzi­cianul a construit-o in cintecele sale, cartea imbina lirismul si grotescul pentru a spune povestea lui Euchrid Eucrow, vlastarul mut al unei mame betive si al unui tata dement, care, neiubit si neinteles de nimeni, isi petrece copilaria intr-un orasel fondat de membrii unei secte aparte si populat cu specimene bizare si sadice, cu aerul unor personaje dintr-un desen animat cosmaresc. Bintuit de viziuni angelice nebunesti si obsedat de cruzimea si carnalitatea naturii umane, Euchrid se vede in postura unui nou Mesia, chemat sa rascumpere valea din ghearele ipocriziei si ale brutalitatii, dar actiunile sale declanseaza o avalansa de atrocitati singeroase petrecute intr-un decor intunecat si straniu. Cind si-a scris prima carte, Nick Cave era dependent de heroina, slab ca un ogar si posedat de mania de a imbina stilul lui Faulkner cu atmosfera cartilor lui Flannery O’Connor, totul condimentat cu elemente din Vechiul Testament. Se spune ca, atunci cind nu-si permitea cerneala, folosea propriul singe (The Sydney Morning Herald) Un roman remarcabil si surprinzator... Poate una dintre cele mai bizare creatii literare de la Un veac de singuratate incoace. (The Atlanta Journal) Imaginati-va un hibrid rezultat din incrucisarea unui roman de Faulkner cu Whistle down the wind: rezultatul e povestit de un cintaret de blues drogat... Extrem de ambitios, un debut cum rar se intilneste. (Daily Telegraph)~ vTraducere de Dana Craciun. Aparut in 1990, Harun si Marea de Povesti ne ofera istoria micului Harun Khalifa si a familiei sale, in special a tatalui sau, Rasid Khalifa, povestitor de profesie. De o simplitate si o prospetime cuceritoare, Harun si Marea de Povesti e mai degraba o carte despre povesti decit una de povesti. O poveste comica, vie, plina de imaginatie... Din aceasta «Mare de Povesti» isi trage Salman Rushdie seva scrierilor sale. (New York Times Book Review) «Harun si Marea de Povesti» nu e doar o carte pentru cei care iubesc o poveste buna. E dovada vie a unui adevarat geniu literar. (Stephen King)@ 8Traducere de Radu Pavel Gheo Afara din adapost este, probabil, romanul lui David Lodge cu cele mai multe elemente autobiografice. Timothy Young, personajul central al cartii, este un baietel britanic obisnuit, ce traieste sub teroarea bombardamentelor germane din cel de-al doilea razboi mondial si apoi (in ciuda faptului ca Anglia cistigase razboiul) in epoca de austeritate, de rationalizare a alimentelor si a celorlalte produse, o perioada cenusie din istoria Marii Britanii. Confruntat cu perspectiva unei adolescente monotone, Timothy are insa o sansa care ii va oferi o experienta de neuitat: sora lui mai mare, Kath, ajunge secretara la o unitate americana din Germania ocupata si isi invita fratele sa petreaca vacanta de vara alaturi de ea. Din acest moment, viata lui Timothy devine brusc extrem de captivanta.Traducere din limba englez?: Luiza Criv?? Ce s-ar ntmpla dac? s-ar dovedi c? familia regal? danez?, cea mai veche monarhie din lume, ar ascunde un secret teribil, o profe?ie milenar?? Ce s-ar ntmpla dac? s-ar afla c? primul rege viking danez men?ionat de izvoare, Gorm cel B?trn (890-959 A.D.), a fost descendentul direct al casei lui Iuda, pe linia de snge a regilor David ?i Solomon? ?i de ce ar fi n stare casa regal? danez?, Mossad-ul ?i o str?veche fr??ie musulman? ca s? p?streze aceste secrete?91Traducere din limba englez? ?i note: Crengu?a N?pristoc n acela?i stil fermec?tor, inconfundabil care a f?cut din Vn?torii de zmeie (Ed. Niculescu, 2007) un bestseller interna?ional, Khaled Hosseini spune n Splendida cetate a celor o mie de sori povestea unei iubiri coborte parc? din vechile poeme persane, a unei prietenii care nu se d? n l?turi de la sacrificiul suprem ?i a unui ora? care, n ciuda tuturor vicisitudinilor, se nc?p??neaz? s? renasc? din propria-i cenu??. n timp ce pe fundal se deruleaz? evenimentele care au marcat istoria Afganistanului n ultimii treizeci de ani ocupa?ia sovietic?, jihadul dus mpotriva ei, r?zboiul civil ?i teroarea instaurat? de regimul taliban , dou? femei ct se poate de diferite descoper? ct de mare este puterea dragostei ?i ce orori pot fi ndurate n numele ei. Splendida cetate a celor o mie de sori a ocupat primul loc pe lista de bestselleruri a prestigiosului The New York Times Book Review ?i a fost tradus? n peste 35 de limbi. Los Angeles Times Plastic? ?i captivant?.“ Time Extraordinar?.“]UTraducere din limba engleza si note de Lorena Lupu Regulile dragostei (2005) ne prezinta doua tinere extrem de diferite, ceea ce nu le impiedica sa fie cele mai bune prietene inca din copilarie. Thea Luckmore, o practicanta devotata a terapiei prin masaj, crede in dragoste la modul de-acum demodat o dragoste unica, definitiva, absoluta, ca-n filme. In schimb, Alice Heggarty, o editoare de succes, s-a lasat intotdeauna condusa de dorinta, cu toate ca n-a avut pina la urma parte decit de lacrimi. La virsta de treizeci de ani si la sfirsitul inca unei relatii dezastruoase, Alice ia decizia sa se marite cu Mark Sinclair, un bun si vechi amic si confident, indragostit de ea inca din adolescenta. In acelasi timp, o intilnire pe Primrose Hill stirneste fiorii mult asteptatului amor visat de Thea. Saul Mundy pare mitica ei jumatate perfecta. Insa, cu toate ca proaspat casatorita Alice o indeamna staruitor sa-i urmeze exemplul, Thea descopera ca nu-l iubeste indeajuns de mult pe Saul incit sa accepte ceea ce, dupa standardele ei morale, este de neacceptat. Iar Alice constata ca, de fapt, nici ea nu e chiar atit de dornica sa respecte regulile dragostei. Astfel ca incepe sa le incalce una cite una Un roman captivant, faurit din acelasi material ca viata insasi: din dragoste, sex, fidelitate, pasiune si, mai presus de orice, prietenie. (Glamour)<4Traducere din limba engleza de Sanda Aronescu Romanul care l-a propulsat pe Jonathan Coe in topul celor mai importanti romancieri britanici este Ce hacuiala! (1994), pentru care a primit prestigioasele John Llewelyn Rhys Prize in Anglia si Le Prix du Meilleur Livre Etranger in Franta. Romanul este o satira plina de spirit atit la adresa politicii duse de Margaret Thatcher in anii '80, cit si a societatii de consum. "Spre deosebire de romancierii duri ca Will Self, Coe inca se mai induioseaza si se infurie din pricina esecurilor Angliei. Nu este nici pe departe un cinic si, cu toate ca personajele romanului Ce hacuiala! destrama mai toate sperantele in viitorul Marii Britanii, cititorul stie ca idealismul ramine viu atita timp cit inca se scriu si se publica asemenea romane." (San Francisco Chronicle) "Stilul luxuriant si sofisticat al lui Coe imprima romanului o bogatie aparte. Toate firele aparent disparate se imbina ingenios, alcatuind o analiza multistratificata a obsesiilor, derapajelor, lacomiei si nebuniei omenesti." (New Statesman & Society) "Jonathan Coe este un scriitor complex, cu un talent deosebit pentru o forma de satira coroziva care nu anihileaza totusi umanitatea personajelor. Preocuparea sa majora este felul in care climatul politic influenteaza vietile oamenilor." (The Washington Post)Traducere din limba engleza si note de Virgil Stanciu Ciinii negri este, poate, cel mai politic dintre romanele lui McEwan. Cartea este construita pe mai multe paliere, tratind in principal angoasele, dilemele, ezitarile intelectualului contemporan confruntat cu spectrele trecutului plin de oroare al lumii in care traieste. Romanul este o superba meditatie asupra modurilor diferite in care oamenii reactioneaza in contact cu tenebrele istoriei. Ciinii negri este un adevarat studiu al nobletei fragile a spiritului uman in confruntarea sa cu oroarea si irationalul. (The Washington Post Book World) Un roman impecabil realizat, despre felul in care reactionam in fata violentei. Ne pune in situatia de a alege intre diverse viziuni asupra evenimentelor, obligindu-ne in acelasi timp sa ne examinam atitudinea fata de arta si viata atunci cind au loc evenimente groaznice. (Boston Globe)Traducere din limba engleza si note de Ciprian Siulea Romanul-momentului in intreaga lume cartea apare in aceasta toamna in 31 de tari concomitent. Editia in limba romana iese de sub tipar la doar doua saptamini de la lansarea editiei originale. Moartea lui Bunny Munro este al doilea roman al lui Nick Cave si a fost lansat in septembrie 2009. Bunny Munro, un comis-voiajor de produse cosmetice, obsedat de sex si fascinat de pantalonii scurti aurii ai lui Kylie Minogue, incearca sa faca fata unei realitati in destramare. Dupa sinuciderea sotiei sale, eroul romanului isi ia fiul, un baietas care il idolatrizeaza, pornind impreuna cu el pe traseul sau comercial si, in acelasi timp, erotic, intr-o goana nebuneasca spre neant. Spectrul sotiei sale si imaginea unui diavol ce bintuie orasul il insotesc pe Bunny in calatoria sa tot mai bizara. Atmosfera fantastica, ironia si umorul negru, omniprezente in roman, fac din Moartea lui Bunny Munro o lectura captivanta si incitanta, ce poarta marca specifica a lui Nick Cave. E limpede ca Nick Cave va trai vesnic si asta fiindca diavolul se teme de el. (Rolling Stone) Daca i-am pune pe Cormac McCarthy, Franz Kafka si Benny Hill sa stea impreuna pe litoral, intr-o casa de oaspeti din Brighton, rezultatul ar putea fi exact Bunny Munro. Este o lectura cuceritoare, in care se regasesc umanismul si fiorul de teroare ce constituie marca specifica a lui Nick Cave. (Irvine Welsh) Moartea lui Bunny Munro e mai mult decit o lectura superba. E, in acelasi timp, si o lectura sfisietoare. Cave isi scrie romanele asa cum isi scrie versurile melodiilor: cu eruptii de singe, pucioasa si fulgere. El reuseste sa ajunga la mintea si la inima cititorului si e in stare sa ii inmoaie genunchii. (Neil Labute) Acest roman alert, intretesut cu scene uimitoare si replici extravagante, reprezinta o lectura captivanta. Este o scriere de mare forta, cu un nivel al abominabilului comparabil cu cel din romanul lui Bret Easton Ellis American Psycho. (West Australian) Traducere din limba engleza si note de Roxana Marin Reputat romancier, dramaturg si scenarist, David Lodge se numara astazi printre clasicii in viata ai literaturii britanice. Cind universitatea a decis sa uneasca departamentele de engleza si lingvistica, profesorul Desmond Bates din Mort de surd (2008) s-a pensionat anticipat. Dar acum totul i se pare fara rost: ii lipseste rutina academica si si-a pierdut apetitul pentru cercetare. Iar asta nu inseamna nimic pe linga faptul ca il ameninta pierderea auzului, o sursa constanta de certuri domestice si stinjeneli sociale. In traditia populara, observa el, surzenia este considerata un fenomen comic, in timp ce, de pilda, orbirea este tragica, insa pentru o persoana surda nu?i chiar asa o gluma. In aceste imprejurari, totusi, Desmond ajunge sa aiba o relatie cu o femeie mai tinara, al carei comportament si viziune asupra lumii ameninta sa destabilizeze complet viata lui obisnuita. Amuzant si emotionant, romanul ne spune povestea eforturilor unui om de a se deprinde cu propriile metehne, cu ideea propriei morti, cu imbatrinirea si efemeritatea, in general, punind in scena insasi comedia si tragedia vietii umane. Cu ultimul sau roman, David Lodge se intoarce la genul care l-a consacrat: romanul campusului universitar, inaugurat de Kinsley Amis si Malcolm Bradbury... Acesta ii ofera lui Lodge ocazia de a-si dovedi remarcabilele calitati de analist, care ii permit sa descrie lupta lui Desmond cu batrinetea, mortalitatea, capcanele seductiei si izolarea. (The Times)  Traducere din limba engleza de Anacaona Mindrila-Sonetto Philippa Gregory este autoarea romanului Surorile Boleyn, ecranizat de studiourile Miramax, intr‑o productie ce ii are drept protagonisti pe Scarlett Johansson, Natalie Portman si Eric Bana. Inscriindu‑se in ciclul romanelor care au drept subiect epoca dinastiei Tudor, Mostenirea Boleyn (2006) evoca admirabil atmosfera de teroare si nesiguranta ce domneste la curtea Angliei in ultimii ani de cirmuire ai regelui Henric al VIII‑lea, vazuta din perspectiva a trei femei extrem de diferite, ale caror destine sint legate intre ele prin mostenirea cumplita lasata in urma de Anne Boleyn: regina Anne de Cleves, Katherine Howard, domnisoara ei de companie si apoi succesoarea ei la tronul Angliei, si Jane Boleyn, femeia care si‑a trimis sotul si cumnata la esafod prin marturia ei mincinoasa si care devine unealta distrugerii acestor doua regine efemere. Philippa Gregory incearca sa restabileasca adevarul istoric si sa ofere cititorului un portret cit mai apropiat de realitate al acestor trei femei nedreptatite vreme indelungata de sursele istorice, sur­prinzind cu o subtilitate uimitoare gindurile, temerile, ambitiile si eforturile lor de‑a supravietui intr‑o lume primejdioasa, sfisiata de intrigi complicate si condusa de un rege tiranic, suspicios si razbunator, care dispune dupa bunul sau plac de vietile supusilor si se crede egalul lui Dumnezeu. Alternind cu maiestrie perspectivele narative si mizind pe naratiunea la persoana intii, Philippa Gregory creeaza personaje credibile, oferind cititorului o perspectiva inedita si incitanta asupra evenimentelor istorice. Am scris acest roman din trei perspective in incercarea de a aduce la viata trei tinere femei foarte diferite si eforturile lor de-a supravietui acelor vremuri primejdioase. Mostenirea Boleyn este romanul meu preferat, nu numai pentru ca e cel mai recent, ci pentru ca il gasesc plin de viata si de culoare. Sper ca si cititorii sa-l gaseasca la fel. (Philippa Gregory, Yorkshire, 2006) Cunostintele sale despre epoca si maiestria sa in arta romanului ii permit Philippei Gregory sa priveasca aceasta poveste macabra prin ochii a trei femei: vicleana si experimentata Jane Boleyn, naiva si sensibila Anne de Cleves si tinara Kitty Howard cea lacoma si prostuta. Relatarile lor la persoana intii sint convingatoare si uluitor de edificatoare. Philippa Gregory ofera cititorilor pagini magnifice de istorie turnate intr-o forma extrem de digerabila. (Kirkus Reviews) Pilippa Gregory este in mod incontestabil o maestra a romanului istoric... Ar fi greu sa faci istoria mai amuzanta, mai vie, mai incitanta: personajele sale prind intr-adevar viata. Scriitoarea tese o poveste credibila, plina de suspans si ingeniozitate, care iti taie pur si simplu respiratia. Evocind culorile, privelistile si sunetele de la curtea lui Henric al VIII-lea, Mostenirea Boleyn reuseste cu succes sa transporte cititorul in acea epoca. (Sunday Express)qiTraducere din limba engleza si note de Catalina Necula Un roman seducator despre tainele alchimiei si ale iubirii, despre explorarea lumii si cautarea identitatii, Fiica alchimistului (2006) aduce in prim-plan conflictul dintre doua tipuri de cunoastere: cea stiintifica si cea afectiva. Fiica unui renumit filozof naturalist si alchimist din Buckinghamshire, Emilie Selden pare sa stie totul despre mersul lumii, despre alcatuirea fiintelor si a plantelor, despre cauzele si efectele fenomenelor naturale. Insa totala sa ignoranta in privinta oamenilor o transforma intr-o prada usoara pentru Robert Aislabie, un aventurier atras de titlul ei nobiliar, de averea ei si de aurul produs prin alchimie. Insotindu-si sotul la Londra, Emilie descopera o lume a aparentelor inselatoare, unde marile averi se sprijina pe speculatii si pe comertul cu sclavi, iar femeile sint doar niste accesorii sclipitoare sau niste instrumente ale placerii si, pe masura ce infidelitatile sotului si secretele nasterii si originii ei ies la iveala, isi desavirseste maturizarea, revenind la universul limpede si rational al invataturilor tatalui sau. Katharine McMahon scrie o proza clara, senzuala, plina de spirit Emilie poate parea la prima vedere o eroina clasica de basm, insa aceasta Frumoasa din Padurea Adormita are profunzime si o inteligenta pe deplin constienta de sine. (Washington Post)WOTraducere din limba engleza de Constantin Dumitru-Palcus O fascinanta poveste de dragoste, pe fundalul plin de culoare si parfum al Constantinopolului din secolul al XVI-lea! O poveste care impleteste trecutul cu prezentul, Poarta Coliviei (2008) prezinta descoperirile lui Elizabeth Staveley, o cercetatoare de la Oxford care reconstruieste aventurile Celiei Lamprey, fiica unui capitan de corabie din secolul al XVI-lea si logodnica negustorului Paul Pindar. Disparuta intr-un naufragiu, Celia ajunge in haremul din Constantinopol, unde se pomeneste implicata in intrigile care se tes pentru favorurile sultanului si influenta politica si unde crima este un instrument mereu la indemina pentru atingerea scopului. Tot in Constantinopol se afla si sotul ei, devenit secretar al ambasadorului britanic si insarcinat cu o misiune pe cit de importanta, pe atit de problematica. Un dar neobisnuit pe care acesta il trimite sultanului o corabie de zahar va deveni modalitatea neprevazuta prin care Pindar ajunge sa primeasca vesti despre Celia. Aproape toata copilaria si tineretea mea am calatorit prin Europa, Orientul Indepartat si America de Sud. La zece ani, am fost trimisa in Anglia, la o scoala cu internat, dar pentru mine «acasa» a fost intotdeauna undeva in strainatate. Din multe puncte de vedere, a fost un mod de viata bizar, dar trebuie sa marturisesc ca mi-a placut la nebunie si a avut o influenta enorma asupra mea. Acesta este, fara indoiala, motivul pentru care am devenit scriitoare... Toate cartile mele, dupa cum imi dau seama acum, uitindu-ma inapoi, sint despre femei care cauta sa-si insuseasca tinuturi si culturi care, intr-un fel sau altul, le sint straine. Iar in Poarta coliviei ambele eroine, Elizabeth cea din prezent si Celia cea din trecut, fac si ele exact acelasi lucru care m-a fascinat timp de atita vreme. (Katie Hickman)Traducere din limba engleza si note de Vali Florescu Autorul deja clasicelor Ramasitele zilei, Pe cind eram orfani si Sa nu ma parasesti revine in forta cu o noua carte: cinci povesti fascinante despre muzica, iubire si melancolie Relatate la persoana intii, cu delicatetea si simplitatea muzicala specifice lui Ishiguro, aceste cinci istorii perso­nale, amuzante si mustind de o tristete duioasa, exploreaza intr‑o maniera neasteptata citeva dintre temele predilecte ale autorului: dragostea, muzica, trecerea timpului si, legata de aceasta, celebrita­tea. Visatori, indragostiti, stele pe punctul de a apune sau a se ridica pe firmament, toate aceste personaje, aflate intr‑un moment de cotitura al vietii lor, devin interpretii unui concert in care fiecare voce si fiecare instrument atinge o nota umana cit se poate de autentica si de ravasitoare. Fie si pentru o singura clipa, muzica uneste sufletele, reaprinde scinteia dragostei, alina dispe­rarea, preschimbind‑o in melancolie si facind‑o astfel suportabila. Arta, pericolele ei, durerile pe care ti le provoaca, cele citeva bucurii pe care ti le ofera sint teme pe care Ishiguro le sondeaza in profunzime in aceasta carte... perfecta. (Frank Kermode, London Review of Books) Nu e deloc de mirare ca un prozator atit de profund, atit de bine echipat pentru a surprinde cele mai contradictorii sentimente, este indragostit de muzica. (Evening Standard) Am putea evoca influenta lui Somerset Muagham in acest volum... Insa Ishiguro, un maestru al prozei, poate fi foarte greu derivat din alt scriitor. Nu se stie cum, insa reuseste mereu sa spuna ceva esential despre afacerea asta incurcata care e viata. (The Irish Times)Traducere din limba engleza de Roxana Marin Roman distins cu General Fiction Award, Australia, 2008 Maggie Faraday, protagonista romanului Fetele lui Faraday, isi petrece copilaria intr-o casa neconventionala, plina de viata, din Tasmania, cu tinara ei mama (de numai saptesprezece ani), patru matusi fascinante si un bunic excentric. Copilul primeste educatia necesara si se bucura din plin de linistea si confortul unei familii, insa, cu numai citeva saptamini inainte ca Maggie sa implineasca fragila virsta de sase ani, are loc un eveniment socant care le schimba tuturor vietile. Trec douazeci de ani si Maggie, acum la New York, primeste o vizita surpriza a bunicului ei, care aduce cu sine o revelatie neasteptata si o propunere de a reuni familia. Este momentul in care Maggie incepe sa-si dea seama ca persoanele pe care credea ca le cunoaste atit de bine au secrete adinc ingropate. Povestea fetelor Faraday este o saga de familie, plina de caldura si umor, un roman impresionant, cu secrete si minciuni, cu amintiri puternice care leaga inevitabil membrii oricarei familii, dar, din pacate pot sa duca si la despartiri dureroase. O poveste cu surori care se iubesc si se lupta in felul acela in care numai surorile o pot face o saga de familie impresionanta, uneori trista si amara... Cu siguranta un roman care se cere ecranizat. (Irish Independent) Scrisa cu mult umor si intelegere, Fetele lui Faraday este o carte de neuitat, imposibil de lasat din mina... subtila, cu personaje complexe si o poveste impresionanta despre legaturi de familie si secrete insondabile. (Manly Daily) Intotdeauna e o placere, poate chiar pacatoasa uneori, sa te scufunzi intr-un roman de Monica McInerney, cu intrigile ei ingenioase, captivante, si dialogurile pline de viata. (Irish American Post)Traducere din limba engleza si note de Ana-Maria Lisman Si dulce e lumina este a doua culegere de povestiri publicata de Philip Ó Ceallaigh la prestigioasa editura Penguin, dupa extraordinarul debut reprezentat de Insemnari dintr-un bordel turcesc (2006; Polirom, 2007), cu care a cistigat premiul Rooney pentru Literatura Irlandeza, Glen Dimplex New Writers Award si elogiile criticilor britanici si americani. Multe dintre povestirile din noul volum au ca subiect aceeasi cautare existentiala ce duce la preumblari prin zone de tara si orase ciudate, observatii fine si intilniri sexuale lipsite de sentiment, iar tonul lor este degajat si usor uimit in fata diverselor forme de dezumanizare, a absurdului situatiilor si a lipsei de solutii. Insa de data aceasta decorul lor depaseste granitele Europei de Est, iar povestirile sint mai ample, subiectele mai profunde, cititorul are tot timpul sa se integreze in atmosfera si sa ramina marcat de intimplari fara precedent. Desigur, nu lipseste nici umorul sau ironia trimiterile parodice la romanul Alchimistul de Paulo Coelho nu vor trece neobservate! Un scriitor extraordinar. (Michael Faber, Guardian) Cea mai mare realizare a prozei lui Ó Ceallaigh este o clarificare, o revelare a unor realitati fundamentale, atit de profund inradacinate, incit de cele mai multe ori trec neobservate. E un artist sclipitor, iar volumul acesta reuneste texte de o forta impresionanta, pline de lumina si speranta, oricit de desarta. (Joseph O’Connor, Guardian) Naratorul lui O’Ceallaigh (caci personajele sale principale sunt mereu barbati, femeile doar receptacule in lumea lui), aflat in cautarea linistii interioare, trebuie sa evite orice autoanaliza si sa se autocondamne la uitare. Din clipa in care face asta, insa, devine incapabil de a mai invata. Si astfel devine un calator etern intr-o lume pustie, al carei demiurg este chiar el. O lume in afara timpului si spatiului cunoscute de noi. (The Independent)  Traducere din limba engleza si note de Ona Frantz J.G. Ballard este autorul bestsellerurilor Imperiul Soarelui si Crash, ambele beneficiind de ecranizari celebre, in regia lui Steven Spielberg si, respectiv, a lui David Cronenberg. In Nopti de cocaina domneste aceeasi atmosfera intunecata din romanele anterioare ale lui Ballard. Dupa ce cinci oameni isi gasesc sfirsitul intr-un incendiu neelucidat, petrecut in luxoasa statiune Estrella de Mar, directorul clubului Nautico, Frank Prentice, pledeaza vinovat la acuzatiile de crima, insa nici macar politia nu e prea convinsa ca el este responsabil de acel incident. Cind fratele sau, Charles, isi face aparitia pentru a investiga ce s-a petrecut cu adevarat, descopera, pe masura ce inainteaza cu cercetarile, ca fatada ultracivilizata si exclusivista a statiunii mascheaza o lume a delictelor si deviatiilor de tot felul, a drogurilor, senzatiilor tari si distractiilor periculoase. Nopti de cocaina este un roman captivant, dincolo de care transpare viziunea nelinistitoare a unei societati hedoniste, in care transgresiunea devine un rau necesar. Un scriitor de o originalitate debordanta. Ballard face parte din elita romancierilor britanici. (Anthony Burgess, autorul romanului Portocala mecanica) Una dintre cele mai importante si mai inteligente voci din literatura contemporana. (Susan Sontag) Teama mea in privinta viitorului poate fi rezumata intr-un cuvint: plictiseala. Mi-e frica doar de un singur lucru: ca totul s-a petrecut deja, ca nu se va mai intimpla nimic nou sau interesant, iar viitorul va fi doar o mare si conformista suburbie a sufletului.“ (J. G. Ballard) Nopti de cocaina este un exemplu perfect de terorism metafizic, gindit si excutat cu aceeasi grija cu care se pune la cale o lovitura fatala.“ (The Washington Post) Comedia umana infatisata de Ballard pare a fi privita prin capatul gresit al unui telescop, iar ochiul profetic al scriitorului britanic este la fel de lucid si necrutator ca intotdeauna.“ (Kirkus Reviews) Charles Prentice, ajuns in luxoasa statiune Estrella de Mar, descopera ca in spatele fatadei sale stralucitoare se ascunde preferinta rezidentilor pentru filme porno ilegale, droguri si sex periculos. Veteranul Ballard, ale carui carti au cunoscut ecranizari cult, are darul de a crea metafore provocatoare, iar viziunea lui perversa asupra lumii a devenit marca inregistrata. Nopti de cocaina nu-i va dezamagi pe numerosii lui fani, dar nici pe admiratorii regizorului David Lynch.“ (Booklist) Traducere din limba engleza si note de Andrei Gorzo Patria m‑a facut om (1935) este povestea lui Anthony Farrant, care a lucrat peste tot in lume si de fiecare data cind gasea o noua slujba parea sa profite de ocazie ca sa depaseasca limitele bunului‑simt, laudindu‑se, mintind si inselind. Cind, inevitabil, se pomenea din nou somer, nu‑i raminea decit sa recurga la imprumuturi pentru a supra­vietui. Dar viata isi urma cursul, iar Anthony nu se putea plinge ca se descurca prea greu. La un moment dat, insa, sora lui geamana, Kate, care il adora, ii gaseste o slujba, incercind sa‑l convinga sa se stabileasca undeva. Este vorba de un post de bodyguard, iar noul lui sef, Krogh, un bancher suedez foarte influent si megaloman, este totodata seful si iubitul lui Kate. Toate bune si frumoase pina cind ordinele date de Krogh contravin principiilor lui Anthony. Indignat si fara sa anticipeze consecintele grave ale faptelor sale, acesta ajunge sa dezvaluie, neofi­cial, o serie de informatii unui jurnalist de mina a doua, Minty, care este, asemenea lui, o victima a vietii. Unul dintre cei mai mari autori ai americani, Graham Greene are cea mai perspicace minte in ce priveste necazurile, cel mai fin nas cind este vorba de slabiciunea omeneasca, iar observatiile sale sint neindurator de sincere... El este omul dinauntru al unui intreg secol. (The Independent) Greene stirneste curiozitatea si interesul cititorilor sai intr-o maniera comparabila cu aceea a lui Malraux, Faulkner sau Hemingway. (New Statesman)Traducere din limba engleza de Larisa Copaceanu Sheila O’Flanagan este autoarea romanului Dragoste si matematica cu care a debutat colectia Romance de la Polirom. Sora lui Caroline (2002), un roman populat cu figuri feminine pline de viata si pasiune, prezinta relatia tensionata dintre doua surori extrem de diferite ca infatisare si temperament, ale caror destine se impletesc pe intreg parcursul romanului. Frumoasa, fermecatoare si nonconformista, Caroline intruchipeaza visul oricarui barbat din Dublin, spre disperarea surorii sale mai mici, Tossa, pe care soarta n-a inzestrat-o cu acelasi sex-appeal si care se simte in permanenta eclipsata. Roata destinului se intoarce insa in favoarea Tossei care, datorita inteligentei si mintii sale organizate, reuseste sa-si faca o cariera de succes, in timp ce Caroline este silita sa se casatoreasca la o virsta frageda din cauza unei sarcini neprevazute si sa devina o mama de familie cu norma intreaga. Iar greseala absurda a Tossei, care intr-un moment de vulnerabilitate il saruta pe sotul lui Caroline, distrugind astfel casnicia fragila a acesteia, ameninta sa le dezbine definitiv pe cele doua surori. Personajele Sheilei O’Flanagan reusesc sa tina cititorul cu sufletul la gura de la inceput pina la sfirsit. (Irish Emigrant) Un roman extrem de captivant! Sheila O’Flanagan este o povestitoare excelenta, personajele ei sint bine conturate si credibile... Sora lui Caroline este o lectura fascinanta, o carte pe care o poti strecura linistit in valiza cind calatoresti prin lume. (Irish Examiner) O saga de familie pe care n-o mai poti lasa din mina (Bookseller) Surorile au intotdeauna nevoie una de cealalta, dar ce se intimpla atunci cind persoana care te tradeaza este chiar sora pe care o iubesti? O ierti ca ti-a distrus viata sau te razbuni distrugind-o la rindul tau pe a ei? Sora lui Caroline este o ocazie excelenta pentru a evada din realitatea cotidiana si ar trebui sa-i incinte pe toti cei carora le plac povestile bine spuse. (Commuting Times) Traducere din limba engleza de Ines Hristea Sophie, protagonista din Scoala pentru soti (2006), avea odinioara o casnicie minunata, insa in ultima vreme lucurile nu mai merg chiar snur. Sotul ei, Mark, lucreaza tot mai des pina tirziu, lasind-o singura cu bebelusul, sa se lupte cu tot felul de dezastre casnice si sa-si vada totodata si de cariera. Atunci cind sotul uita total de ziua ei si nu mai da pe acasa intr-una din seri, in imprejurari foarte suspecte, Sophie crede ca are dovada clara a infide­litatii lui si il ameninta cu divortul. Numai ca, in realitate, Mark nu este un sot adulterin, ci doar neglijent. Disperat sa nu-si piarda familia, se inscrie la scoala pentru soti a doamnei doctor Martha, o psihoterapeuta cu metode neortodoxe, care garan­teaza ca transforma barbatii incapabili in parteneri de viata model. insa va putea intr-adevar acest curs intensiv si foarte neobisnuit sa-l ajute pe Mark sa-si recistige sotia? Mai ales dupa ce incepe sa fie curtata asiduu de un milionar foarte hotarit... Un roman delicios de caustic si de un nonconformism contagios. (Daily Mail) Wendy Holden scrie cu o verva si o energie de-a dreptul spectaculoase. Relaxati-va si savurati! (Mail on Sunday) Antidotul perfect pentru orice tip de depresie. (The Times)Traducere din limba engleza si note de Mihaela Negrila Freya North este autoarea romanului Confesiuni nocturne. In ciuda faptului ca mama celor trei surori McCabe, simpaticele eroine din Secrete de familie, a fugit cu un cowboy din Denver cind ele erau mici si au fost crescute de excentricul lor unchi Django, Cat, Fen si Pip se considera cit se poate de normale. Pip are un fiu vitreg in virsta de noua ani, Fen e mama unei fetite de citeva luni, iar Cat s-a intors in Anglia, dupa o absenta de patru ani, cu gindul de a face si ea un copil. Toate trei au putin peste treizeci de ani si viata lor pare sa le rezerve promisiunea unui viitor minunat. Numai ca la petrecerea data de Django cu ocazia implinirii virstei de saptezeci si cinci de ani isi face aparitia un oaspete neasteptat. Vechi secrete de familie ies la suprafata, iar nu dupa multa vreme acestea sint insotite de vesti noi, alarmante. Fiecare dintre surori se confrunta cu propria-i criza de identitate si trebuie sa faca fata amenintarii pe care aceasta o reprezinta pentru relatia cu cei dragi. Emotii, picanterii, lacrimi si pasiune ce ar putea sa va displaca la aceasta poveste plina de invataminte dedicata romanticilor adevarati? (Heat) Un roman emotionant, care trateaza partea mai intunecata a iubirii. Protagonistele din Secrete de familie sint femei adevarate, cu sentimente adevarate. (She) De-a lungul intregii mele vieti, romanele de dragoste au fost cele care mi-au dat puterea sa merg mai departe. Si am observat ca in ultimul timp acest gen de literatura are mai multi cititori decit oricare altul. De la povesti platonice la relatii dezastruoase, de la drame istorice la aventuri contemporane, romanele de dragoste sunt la fel de diverse ca dragostea insasi. Iar mie imi place sa traiesc prin intermediul eroinelor mele, pentru ca ele ajung sa faca lucruri la care eu nu as indrazni niciodata sa ma gindesc.“ (Freya North) Traducere din limba engleza de Petru Cretia si Cristina Poenaru Editia a II‑a revazuta Roman distins cu prestigiosul Booker Prize in 1996 si ecranizat in 2001, cu Michael Caine si Helen Mirren in rolurile principale. Romanul Ultima comanda este o poveste despre identitate, iubire si loialitate, interesanta si impresio­nanta mai ales prin circumstantele sociale pe care ni le propune autorul, situind actiunea intr‑o Londra postbelica, proletara. Patru barbati se intilnesc in circiuma lor preferata dintr‑un cartier muncitoresc al Londrei. Sint pe cale sa por­neasca intr‑un pelerinaj ce are ca tel imprastierea cenusii unui tovaras din razboi, Jack Dodds, prieten a trei dintre ei si tata adoptiv pentru al patrulea. Dar, inainte sa ajunga in oraselul de pe malul marii unde vor duce la indeplinire ultima comanda a regretatului Jack, complicatele relatii dintre cei patru, implicindu‑le de asemenea pe sotiile si copiii lor, se dezvaluie lent, prin impletirea multiplelor fire narative si a vocilor personajelor. Dincolo de prietenia si de loialitatea care ii leaga, fiecare are un secret intunecat, iar in dialogul lor molcom si aparent banal se pot ghici vinovatii, tra­dari si resentimente puternice, pe cale sa rabufneasca. Un roman care priveste in fata efemeritatea existentei umane si totodata aduce un omagiu simplu si nesentimental curajului de a-ti infrunta soarta. (Sunday Times)T!LTraducere din limba engleza si note de Ciprian Siulea Irvine Welsh nu face compromisuri! Acid House este un volum de povestiri bizare, tulburatoare si de un umor nebun, din partea celui mai original autor al momentului. Acid House este un volum de povestiri publicat in 1994, axat pe acelasi univers proletar cunoscut cititorilor inca din Trainspotting, in care se vorbeste dur, in dialectul scotian al clasei muncitoare, iar personajele, in majoritatea lor, sint scursurile societatii: depravati, lasi, manipulatori, ghinionisti, care sufera de pe urma unei societati in declin si a propriilor lor asteptari reduse. Spre deosebire de cartile anterioare, acest volum se bazeaza insa mai mult pe satira sociala, intrigile se intretes intr-o lume feroce, lovind in banalitate si grotesc, descoperind o comedie neagra. Doi profesori de filozofie se cearta pina incep sa se ia la pumni; baietii care se ocupa de transportul mobilei devin obiect al dorintei pentru vedetele de la Hollywood; Dumnezeu insusi, enervat de impotenta unui tinar nefericit, se implica in actiune si isi transforma progenitura intr-o musca. Nihilismul si egoismul ramin trasaturile de baza ale drogatilor, de nedistins din aceasta perspectiva, care isi spun pe rind povestile cutremuratoare. Citeva dintre povestirile din acest volum au stat la baza filmului Acid House, din 1998, in regia lui Paul McGuigan, dupa un scenariu scris de Irvine Welsh. Un autor care parca ar vrea sa nimiceasca undele sonore cu acest cor de voci comice, triste, agresive, recalcitrante o cacofonie fascinanta. (Scotland on Sunday) Inca un sezon in iad cu Irvine Welsh! Pina si lui Dumnezeu o sa i se para revigoranta... Aceasta selectie de povestiri este o nebunie uneori infioratoare, emotionanta si alteori extrem de amuzanta.“ (New Statesman) Sint povesti spuse cu asemenea compasiune, cu asemenea vigoare si vioiciune si cu un umor nemilos, dincolo de resursele lingvistice inepuizabile si inventivitatea structurala, incit este imposibil sa citesti acest volum si sa nu te cuprinda o stare formidabila de buna dispozitie.“ (Jonathan Coe, Sunday Times) "Traducere din limba engleza si note de Mihnea Gafita Romanul a fost ecranizat in 1997, in regia lui Robert Bierman, avindu-i in rolurile principale pe Richard E. Grant si Helena Bohnam Carter. Romanul Aspidistra sa traiasca!, publicat pentru prima oara in 1936 si presarat cu numeroase detalii autobiografice, este o satira muscatoare la adresa vietii literare si a societatii capitaliste ce ridica banul la rang de religie. Proiectind naratiunea pe fundalul Marii Depresiuni Economice din anii ’30, Orwell realizeaza o cronica sumbra, emotionanta, dar strabatuta de puternice accente comice, a razboiului personal purtat de Gordon Comstock, un marunt poet londonez trecut de prima tinerete, impotriva dominatiei zeului-ban ce corupe toate aspectele existentei si a decentei meschine a clasei medii de jos, al carei simbol prin excelenta este, in viziunea sa, aspidistra, planta ornamentala nelipsita din fereastra oricarei case din Anglia. Conform mitului artistului muritor de foame, sa fii un mare poet insemna sa urmezi o chemare mai inalta, care merita sacrificiul oricarui confort material. Romanul satiric al lui George Orwell, Aspidistra sa traiasca!, publicat in 1936, tinteste tocmai in aceasta forma de narcisism cu un sarcasm zdrobitor. Personajul sau principal, Gordon Comstock, este un redactor de texte publicitare care, intr-un avint nebunesc de multumire de sine, isi paraseste slujba bine platita dupa ce primul sau volum de poezii se bucura de recenzii favorabile in ziarul londonez Times. (The New York Times) Lucrul pe care mi-am dorit cel mai mult sa-l fac de-a lungul ultimilor zece ani a fost sa transform scriitura politica in arta. Punctul meu de plecare este intotdeauna o izbucnire a spiritului partizan, un sentiment de injustitie. Cind ma asez la birou sa scriu o carte, nu-mi spun: «Am sa produc o opera de arta». O scriu pentru ca vreau sa dau in vileag o minciuna sau pentru ca vreau sa atrag atentia asupra unui lucru, iar prima mea grija este sa ma fac ascultat. (George Orwell, Why I Write, 1946)#Traducere din limba engleza si note de Anacaona Mindrila-Sonetto Actiunea romanului este plasata in secolul al XIX-lea, intr-o comunitate izolata de imigranti europeni de la frontiera canadiana. Francis Ross, un adolescent de saptesprezece ani, dispare de acasa in aceeasi zi in care mama lui il gaseste mort pe prietenul acestuia, negustorul de blanuri Laurent Jammet, iar coincidenta face ca baiatul sa fie suspectat de crima. Acest incident tulbura viata comunitatii si aduce figuri noi in peisaj: de la naivul reprezentant al companiei Hudson Bay, Donald Moody, la batrinul excentric Thomas Sturrok, care cauta un misterios obiect cu valoare arheologica, aflat odata in posesia lui Jammet. Dar atunci cind vinatorul William Parker, pe jumatate indian, este surprins cercetind locul faptei, banuiala incepe sa planeze asupra lui. Impreuna cu mama lui Francis, acesta porneste spre nord, in cautarea baiatului si a unor raspunsuri. Odata cu aflarea unui secret teribil despre fiul ei, doamna Ross isi da seama ca aceasta calatorie prin tinuturile inzapezite alaturi de ursuzul vinator a ajutat?o sa coboare totodata in strafundurile propriei fiinte si sa-si inteleaga mai bine viata. Blindetea lupilor este o poveste incitanta si convingatoare, in care fiecare personaj este, in felul sau, un proscris, iar diferitele lor puncte de vedere se completeaza pentru a construi o perspectiva complexa si nuantata asupra unui fapt cutremurator.(Publishers Weekly) Cu maiestria ei de scenarista, Stef Penney imbraca peisajul aspru din nordul Canadei intr-o lumina vie si stralucitoare, iar pe acest fundal zugraveste o comunitate marcata de izolare, amenintata de violenta si lacomia lumii moderne. Avind drept punct de pornire o crima a carei investigare produce spectaculoase rasturnari de situatie, romanul tinerei autoare britanice surprinde cu finete dorintele ascunse si motivatiile personajelor. (Bookmarks) Un amestec original si incitant de intriga politista si detaliu istoric, avnd toate ingredientele unei aventuri cu parfum de epoca.“ (The Times)$Traducere din limba engleza si note de Daniela Rogobete O noua traducere din opera lui Will Self, unul dintre cei mai apreciati scriitori britanici ai momentului, care si-a cistigat renumele de cel mai original scriitor al anilor ’90. Cuprins de depresie in urma divortului si a pierderii copilului pe care-l credea fiul sau, ingrozit ca acesta l-ar putea uita, taximetristul Dave Rudman, eroul romanului Cartea lui Dave (2006), incepe sa-si astearna pe hirtie nemultumirile legate de viata, de relatiile interumane, de societate si religie. Rezultatul este un amestec tulburator de satira si fantastic, de umor si cinism, de imagini suprapuse ale unui prezent afectat de un misterios mal de siècle si ale unui viitor aberant si distopic. Cartea este gasita intr-un viitor postapocaliptic si transformata in Evanghelia unei noi credinte, Davinitatea. Jargonul taximetristilor devine acum limbaj sacru, insemnele breslei devin simboluri religioase, iar lumea se reinventeaza dupa Poruncile lui Dave. In dialogul permanent dintre trecut si viitor, dintre realitate si halucinatie, una dintre constante este imaginea vie a unei Londre pe care poti fie s-o iubesti, fie s-o urasti, dar in fata careia, cu siguranta, nu poti ramine indiferent. Remarcabila... Cartea lui Dave pare sa vorbeasca despre nihilismul inspaimintator al unei lumi lipsite de un sens transcendent si despre tensiunile si contradictiile personalitatii religioase. (Weekly Standard) In Cartea lui Dave povestea unui sofer de taxi furios ale carui elucubratii psihotice devin, la sute de ani dupa moartea sa, crezul unui popor napastuit , Will Self isi dezlantuie aparent nemasurata mizantropie asupra Londrei moderne, a originilor religiei si a viitorului postapocaliptic. (New Yorker) Will Self dovedeste un talent fara margini in a incrucisa un roman fantastic cu o satira acida a moravurilor contemporane, creind un monstru minunat al viitorului care se hraneste din prezentul nevrotic si din propriii parinti. (Publishers Weekly)%Traducere din limba engleza de Mihaela Doaga Casa de la malul marii (2003) este povestea unui satuc numit Steerborough, aflat pe malul marii si inconjurat de mlastini. Este povestea unei generatii care retraieste destinul celei care a precedat-o, a unui peisaj modelat de cei care isi duc viata in mijlocul sau si pe care, la rindul lui, ii modeleaza si ii transforma. Acest decor de un lirism sumbru este fundalul perfect pentru o poveste de dragoste cu parfum de vremuri vechi: arhitectul Klaus Lehmann si-a iubit sotia cu o ardoare care a ramas neschimbata de-a lungul timpului, in ciuda lungilor perioade de despartire. Dupa moartea lui, o tinara femeie, Lily, vine la Steerborough pentru a face cercetari asupra vietii si operei lui Lehmann. Descoperind scrisorile adresate de acesta sotiei lui, Lily, singura in casa de la malul marii, devine constienta de faptul ca in viata ei exista un gol pe care cu greu va reusi sa-l umple. "Universul pe care-l descrie Esther Freud este incredibil de vast si de bogat: de la dragostea pasionala din vremuri mai vechi la relatiile liberale din zilele noastre, de la arta si psihanaliza la dezradacinare si nevoia de a reveni acasa." (Publishers Weekly) "Casa de la malul marii este un roman despre secrete bine ascunse si istorii ingropate. Cu delicatete, curaj si talent, Esther Freud descrie povara singuratatii, puterea iubirii si farmecul dureros al artei." (The Observer)&Traducere din limba engleza de Cristina Panaite Casa Intilnirilor este o poveste despre Gulagul sovietic, dar si despre conflictul tragic al protagonistului, indragostit fara speranta de sotia fratelui sau. Personajul central, detinut intr un lagar din nordul extrem al URSS, ajunge tovaras de suferinta chiar cu fratele si rivalul sau, Lev, pe care il protejeaza si il urmareste obsesiv. Casa Intilnirilor este de fapt locul unde detinutilor din lagar li se permite la un moment dat sa primeasca vizite conjugale. Venirea Zoiei, sotia lui Lev, o rusoaica trupesa, face ca in jurul acelei intilniri anume sa se teasa itele care leaga aproape toate intimplarile si destinele din roman. Iubire de frate si iubire carnala, datorie si ura, mila si cruzime, gelozie si tandrete toate se amesteca si se infrunta pe parcursul unei vieti povestite cu onestitate si duritate pentru fiica lui vitrega de un narator emigrat in Statele Unite, dar bintuit inca de povestile trecutului. Casa Intilnirilor nu este o simpla poveste de dragoste, ci o poveste despre invidie, morala, haos, rezistenta, violenta, solipsism si marturisire... Amis a creat un roman memorabil, cu un protagonist memorabil. (The Observer) Povestea aceasta sumbra este construita cu un sentiment al dezastrului inevitabil de sorginte dostoievskiana si un umor negru nabokovian si e centrata in jurul unui barbat care a facut lucruri ingrozitoare, dar e capabil sa le judece dintr-o perspectiva filosofica un personaj perfect pentru un scriitor indraznet cum este Amis. (Booklist)'Traducere, note si postfata de Radu Paraschivescu The House of Sleep (Casa somnului, 1997) este romanul prin care Coe face pasul din categoria consacratilor in grupul select al maestrilor. In paginile lui palpita patru destine intrepatrunse si doua perioade care nu pot si nu vor sa se delimiteze. Ideea e incitanta, exploatarea ei fara cusur. O universitate este transformata peste ani intr-o clinica pentru insomniaci ai carei pacienti sau medici sint studentii de odinioara. Locul se numeste Ashdown. Are o mohoreala victoriana si respira un aer prin care plutesc umbrele castelului Elsinore, slujbasii din Chancery-ul lui Dickens si semnele de rau augur de pe linga Wuthering Heights. Intre zidurile sale traiesc, in trecut si in prezent deopotriva, Gregory Dudden, medicinistul riguros si vag dement care considera somnul o boala ce rontaie o treime din viata fiecaruia; narcoleptica Sarah Tudor, o fiinta fragila, dilematica, incapabila sa distinga intre vis si realitate; Robert Madison, prietenul sfisiat de iubiri nerostite si de drame identitare care-l trimit in cele din urma pe masa de operatie a unui chirurg specializat in schimbarile de sex; in fine, Terry Worth, cinefilul impatimit si insomniac care poate recunoaste orice actor in orice poza, fara a-si aminti in schimb de personalul medical cu care tocmai a stat de vorba. Asa arata cvartetul pe care isi sprijina Coe intreaga constructie.(Traducere din limba engleza de Nadina Visan Romanul Castelul de nisip debuteaza in atmosfera linistita, de rutina cotidiana, a familiei lui Bill Mor, profesor britanic, traind in imprejurimile Londrei alaturi de sotia sa, Nan, si de cei doi copii ai lor. Mor si-ar dori nespus o schimbare, poate sa intre in politica, insa sotia sa este un spirit sceptic, manipulator si incapatinat. Nici in privinta viitorului copiilor nu se inteleg mai bine si, in fond, casnicia lor de peste douazeci de ani nu scoate la iveala decit un amalgam de resentimente, conventii verbale si temeri. Iar viata pare ca va continua asa la nesfirsit. Pina cind o tinara pe nume Rain Carter soseste in oraselul lor sa picteze portretul directorului scolii particulare la care preda Mor. Intilnirea celor doi declanseaza o intriga complexa, ce imbina dragostea, vinovatia, magia, arta si ambitiile politice. Copiii adolescenti ai lui Mor si mama lor lupta discret, dar fara mila impotriva invadatoarei. Directorul, el insusi fermecat de pictorita, il sfatuieste pe Mor sa o ia pe Rain si sa fuga in lume. Dar care ar fi oare consecintele acestui gest? Iris Murdoch are un talent extraordinar de a privi complicatele relatii contemporane ca pe niste tragicomedii. Iar daca acest lucru nu-i deranjeaza citusi de putin pe privitorii care asista la spectacol, protagonistii, dimpotriva, au parte de momente grele, alternind episoade inlacrimate si hilare. (The New York Times))Traducere din limba engleza de Diana Dumitru Chloe Cadwallader, protagonista romanului care ii poarta numele, se afla intr-o perioada dificila a vietii. Nasa ei, persoana de care era cel mai apropiata, a murit si i-a lasat lui Chloe (care rareori reuseste sa aiba incredere in cineva) o scrisoare in care o sfatuieste sa renunte la slujba ei (mizerabila) si la prietenul ei (complet nepotrivit pentru ea) si sa se apuce sa calatoreasca in cele patru colturi ale Regatul Unit pe durata celor patru anotimpuri ale anului. Ei bine, cum ar putea Chloe sa nesocoteasca ultima dorinta a nasei ei dragi? O porneste la drum, cu scrisoarea in buzunar si griji in privinta viitorului nesigur, catre o ferma din Tara Galilor, unde descopera libertatea si savoarea traiului la tara si... cel mai frumos barbat pe care ar fi putut pune vreodata ochii. Iar aventura, desigur, abia incepe! O voce originala, amuzanta, de o sinceritate frapanta. (Independent On Sunday) O calatorie minunata, al carei scop ajunge sa fie cunoasterea de sine si in care micile placeri (oua cu maioneza, parfumul distinct al unui sal de catifea) sint sarbatorite cu aceeasi amploare precum evenimentele importante ale vietii arta, iubirea si un loc pe care sa-l poti numi al tau. (She) Chloe, un nou roman de Freya North, o gura de aer proaspat! (Daily Express) Luati loc si lasati-va in voia unei povesti minunate. (Cosmopolitan)B*:Traducere din limba engleza si note de Ciprian Siulea Irvine Welsh este autorul bestsellerului Trainspotting, a carui ecranizare a fost unul dintre filmele-cult ale anilor ’90. Daca ti-a placut scoala, munca o sa-ti placa si mai mult este un volum cu cinci povestiri care ne propun cinci situatii de viata imposibile. In Serpii cu clopotei, trei tineri americani se trezesc rataciti in desert si ajung, in mod inexplicabil, intr-o postura neavenit de intima. In CIINII din Lincoln Park isi face aparitia un bucatar excentric, coreean, care gateste o delicioasa friptura spre groaza unui cititor innebunit care are toate motivele sa creada ca asista la un act de canibalism. Iar in Miss Arizona ne putem intreba cu stupoare cum de ajunge un regizor lipsit de succes, fost alcoolic, sa-si gaseasca un sfirsit dintre cele mai artistice, care schimba insusi sensul cuvintului memorabil, si nu numai prin tragismul, frumusetea si grotescul situatiei. Cinci situatii captivante, de un umor negru iesit din comun, cu rezolvari geniale, din partea unui maestru al prozei scurte Irvine Welsh, cu viziunea sa cinematografica, cu un teribil simt al monstruosului, cu sensibilitatea si ironia sa desavirsita. Daca ti-a placut scoala... contine cinci povestiri destepte, in stilul inimitabil al lui Welsh, debordind de expresii stradale dintre cele mai robuste. Stranietatea scenariilor poate parea pe alocuri socanta, insa umorul sau este, ca intotdeauna, savuros. (Sunday Telegraph) Irvine Welsh este un interpret formidabil, caruia ii face mare placere sa imite voci, sa transforme limbajul in spectacol. Iar aici colectioneaza un cor de voci — grosolane, violente, discordante, imorale si foarte, foarte amuzante. (Times) Daca ti-a placut scoala... este o carte macabra, obscena si o comedie neagra irezistibila! (Daily Mail)+Traducere din limba engleza si note de Mihaela Doaga Poreclita de presa o Spice Girl a literaturii datorita succesului sau la public, Freya North a obtinut in 2008 Romantic Novel of the Year Award pentru Confesiuni nocturne. Protagonista acestuia, Petra Flint, este o tinara creatoare de bijuterii cu o viata nocturna extrem de aventuroasa: stie intotuna unde pune capul pe perna, dar niciodata unde se va trezi. Prietenii, colegii, ba uneori chiar si politia o recupereaza, imbracata sumar, din parcuri, de pe scari de incendiu, de pe podeaua din bucatarie sau din baia unde construieste turnuri din suluri de hirtie igienica si nu rareori trebuie sa-i ingrijeasca ranile, juliturile si vinataile. Asta pentru ca Petra obisnuieste sa umble in somn, bintuita de cosmarul propriei copilarii lipsite de dragoste. Trecutul nu este insa doar un izvor de probleme, ci si tarimul fermecat unde a cunoscut prima iubire. Dar Arlo cel din urma cu saptesprezece ani, adolescentul rebel care cinta doar pentru ea in fata unei sali pline de spectatori, si profesorul Savidge, care sufera de insomnie si se izoleaza de lume in dosul zidurilor impunatoare ale unei scoli particulare, sa fie oare una si aceeasi persoana? Si, daca da, aceasta reintilnire le ofera intr-adevar o a doua sansa? O drama emotionanta care va figura, cu siguranta, in toate listele de bestselleruri. (Eve) "O carte de care nu te poti desprinde, caci materia ei este substanta vietii insesi: dragostea, fidelitatea si, mai presus de orice, prietenia. (Glamour)K,CTraducere din limba engleza de Livia Deac si Mariana Chitoran Editia a II-a revazuta Daniel Martin, eroul ce da numele romanului lui John Fowles, este un dramaturg britanic devenit scenarist la Hollywood, care, in urma acestei metamorfoze, ajunge sa se indoiasca de valorile si principiile proprii. Revenit in Anglia pentru a-si vizita un prieten bolnav, Daniel Martin se confrunta cu trecutul sau ingropat, redescoperindu-si adevarata identitate. Secrete de familie, intrebari ramase fara raspuns, fuga de responsabilitate si de povara realitatii, dar si evolutia Angliei postbelice, disparitia unei societati si relatiile dintre fapt si fictiune formeaza substanta unui roman care ramine una dintre realizarile remarcabile ale lui Fowles. Daniel Martin reactualizeaza toate virtutile romanului proteic: naratiunea incitanta, culoarea, dramatismul, pasiunea, simtul peisajului si, mai presus de orice, dimensiunea sociala. Fowles a construit nu numai un roman de mare anvergura, ci si unul coplesitor din punct de vedere emotional si intelectual, o poveste complexa si vie. (Newsday)-Traducere de Ioana Filat • Cartea anului 2003 in Marea Britanie: Consistent, intunecat, palpitant prin neasteptatele rasturnari de situatie, acest roman ofera cititorului o experienta pe care n-o va uita prea curind. (Guardian) • Romanul, nominalizat la Booker Prize si Orange Prize in 2002, a fost ecranizat de BBC intr-un serial de succes, nominalizat la premiile BAFTA, in 2006; Din virful degetelor continua seria romanelor gay in care autoarea reia teme clasice ale romanului victorian englez. Sue Trinder este o orfana crescuta in cel mai rau famat cartier al Londrei. Cind Domnu, un escroc prieten de-al casei, ii face o propunere avantajoasa, Sue hotaraste sa conforme asteptarile celor care au ocrotit-o: nu trebuie decit sa cistige increderea unei domnisoare naive dintr-un conac de la tara si sa il ajute pe Domnu s-o cucereasca si sa puna mina pe averea ei. Dar dupa ce Sue ajunge sa o cunoasca pe victima inselaciunii planuite, evenimentele iau o turnura neasteptata... Un roman dickensian, plin de suspans si de rasturnari spectaculoase. Uneori poti sa invidiezi un prieten pentru ca n-a citit inca un anumit roman, gndindu-te la placerea ce il asteapta. Ei bine, Din virful degetelor se inscrie in aceasta categorie de carti. Consistent, intunecat, palpitant prin neasteptatele rasturnari de situatie, acest roman ofera cititorului o experienta pe care n-o va uita prea curind.“ (Guardian)R.JTraducere din limba engleza de Ileana Grama Dragoste si matematica (2007) este o carte despre prietenie, loialitate si despre lucrurile care conteaza cel mai mult in viata. Darcey si Nieve sint doua tinere care impart totul: haine, carti, parfumuri, chiar si baietii cu care ies. Darcey are aptitudini neobisnuite pentru matematica si limbi straine. Nieve are simt pentru afaceri si stie foarte clar ce vrea de la viata. Atunci cind Nieve ii rapeste singurul lucru pe care nu este dispusa sa-l imparta - primul barbat pe care il iubeste cu adevarat -, Darcey resimte dubla tradare ca pe o adevarata catastrofa. Incapabila sa accepte aceasta lovitura cruda care o lipseste nu numai de barbatul iubit, ci si de cea mai buna prietena, se muta la Dublin, hotarita sa inceapa o viata noua. Zece ani dupa gestul care le-a despartit, Nieve face o tentativa de reconciliere: se casatoreste si, in acest moment atit de important pentru ea, vrea sa-si aiba din nou aproape vechea prietena. Numai ca barbatul ales nu e altul decit prima iubire a lui Darcey. Iar ispita razbunarii isi face simtita prezenta chiar si dupa toti acesti ani. "Numele Sheilei O'Flanagan este garantia unei lecturi captivante." (Irish Independent) "Dragoste si matematica, o poveste despre loialitate si tradare, este cea mai buna carte scrisa de Sheila O'Flanagan pina acum." (Irish Mail on Sunday) "Un roman captivant despre dragoste, pierdere, prietenie si adevarata semnificatie a expresiei a doua sansa." (South London Press) "Daca vreti sa combinati afacerile cu placerea, Sheila O'Flanagan va ofera solutia optima." (Norfolk Journal)/Traducere din limba engleza si note de Ioana Vacarescu Roman in curs de ecranizare in regia lui Andrew Niccol, cu Al Pacino in rolul lui Dali. Romanul autobiografic Eu si Dali. Poveste suprarealista prezinta experientele savuroase ale autorului in domeniul artei. Dintr-un functionar marunt la o fabrica de brinzeturi din Antwerp, Stan Lauryssens devine peste noapte dealer de arta la o prestigioasa companie internationala, unde se ocupa in exclusivitate de vinzarea operelor lui Dali. Desi nu are nici un fel de cunostinte de specialitate, el isi pune la bataie sarmul si inteligenta pentru a-si convinge clientii sa cumpere, la preturi fabuloase, tablouri a caror autenticitate e mai mult decit indoielnica. Acuzat de frauda si urmarit de Interpol, Stan se retrage in oraselul catalan Cadaques, unde intilneste numeroase persoane din cercul intim al lui Dali si descopera ca in spatele artistului batrin, bolnav si secatuit de idei se ascunde un grup secret de pictori ce intretine aceasta masinarie de facut bani si inunda piata artei cu falsuri. Romanul va fi ecranizat in 2009 de catre studioul Room 9 Entertainment in regia lui Andrew Niccol, avindu-i drept protagonisti pe Al Pacino in rolul lui Dali si pe Cillian Murphy in rolul lui Lauryssens. O combinatie foarte bine scrisa de biografie si picaresc, romanul lui Stan Lauryssens exploreaza diferentele dintre autentic si fals nu doar in domeniul tranzactiilor cu opere de arta, ci, mult mai important, in cel al relatiilor umane. (James Sexton, editorul volumului Selected Letters of Aldous Huxley) Piata artei e un circ negru, plin de speranta si inselaciune. Pe acest fundal, Lauryssens ne ofera un portret intim al lui Dali, maestrul sau de ceremonii mustacios, o personalitate excentrica, inventiva, convingatoare si fascinanta. (Noah Charney, autorul romanului The Art Thief) Eu si Dali este ceasul topit al unei autobiografii ce descrie experientele autorului ca dealer al operelor lui Salvador Dali unele originale, altele nu in ultimele decenii tumultuoase, cind pina si o simpla pata de culoare sau semnatura atribuita artistului spaniol era la fel de valoroasa ca un credit ipotecar. (Kirkus Reviews)0Ian McEwan este autorul romanului Ispasire (2003; editia a II-a, 2008, Polirom), ecranizat in 2008 de Joe Wright, cu Keira Knightley, James McAvoy si Vanessa Redgrave in rolurile principale. Fimul Atonement a fost marele favorit al premiilor cinematografice din 2008. Traducere de Dan Croitoru Editie revazuta Fascinanta prin acuitatea detaliilor, Gradina de ciment povestea unei relatii incestuoase, magistral gradata, dintre doi adolescenti, frate si sora, care isi ingroapa mama moarta in pivnita exploreaza tensiunea dintre aparenta calma, rationala, a vietii si impulsurile violente ale subconstientului, care o submineaza. O proza care analizeaza mentalul anamorfotic al minorilor. Gradina de ciment este o carte stranie la propriu, datorita dialogurilor si perceptiilor despre viata, erotism si moarte: adolescentii simt intotdeauna napraznic si tensionat, iar patima lor viscerala reprimata sau expulzata zgomotos este bine pusa in scena si surprinsa de autor. (Ruxandra Cesereanu)!1Traducere din limba engleza si note de Mihaela Negrila Un roman de debut uluitor, Jurnalul Perlei Orientului are in centru povestea unei eroine asiatice de la inceputul secolului XX, una dintre acele femei aventuroase, fascinante, pentru care lumea nu poate fi decit libera si interesanta. Perla Orientului, eroina romanului, este fiica printului Su si a celei de a patra concubine ale sale. Inca de copil are o fire mult prea independenta ca sa se poata supune vietii stricte a unei familii din China secolului XX. Intr‑una din zile, nefasta, este surprinsa de una dintre surorile vitrege in timp ce trage cu ochiul din spatele unui paravan, observind fascinata cum tatal face dragoste cu una dintre servitoare, o chinezoaica cu picioa­rele strins infasurate, dupa traditie, ca sa arate mai mici si mai senzuale, ca o floare de lotus. Drept pedeapsa, Perla Orientului este trimisa departe de casa, sa fie crescuta in sinul unei familii japoneze, rude indepartate ale printului Su. Este o lume noua si incin­tatoare pentru ea, caci are intr‑adevar mai multa libertate si ocazia sa‑si formeze o educatie. Treptat, insa, pe masura ce se apropie de virsta adolescentei, descopera ca Japonia este o lume condusa de barbati, in care o femeie respectabila n‑are de ales decit sa se inchida pe vecie in apartamentele familiei si sa se supuna dorintelor sotului ei, suportind, adeseori, singuratatea. Iar o femeie nerespectabila, ca sa aiba sansa de a cunoaste lumea si a gindi cu mintea ei, trebuie sa se supuna dorintelor tuturor barbatilor, indiferent cit de pline de cruzime. Desigur, atita timp cit e frumoasa si dorita. Perla Orientului va alege, urmindu‑si firea nestapinita si imaginatia bogata, cea de‑a doua cale. O poveste exotica, despre o viata condamnata la promiscuitate sexuala, dependenta de opiu si, peste toate, o decadenta imbelsugare... Un debut promitator. (Mail on Sunday) Jurnalul Perlei Orientului demonstreaza faptul ca realitatea poate fi mai absurda decit fictiunea. O carte esentiala si o lectura incintatoare. (Harper’s Bazaar)C2;Traducere din limba engleza de Cornelia Bucur O satira apocaliptica, o meditatie scatologica asupra iubirii, mortii si iernii atomice, pe rind lirica si obscena, colocviala si rapsodica. (New York Times) O poveste adevarata, o poveste de dragoste si povestea unei crime sarcastica, erotica si intr-un limbaj uimitor. (Independent) London Fields, cu titlul sau pastoral, nemilos pentru decorurile din inima orasului, vibreaza, precum intreaga opera a lui Amis, sub puterea cimpurilor de forta ale unor energii sinistre, distructive. In adincimile fabulei sale suprarealiste sint patru personaje sechestrate intr-un aliniament letal.(Sunday Times) Cel mai ambitios, inteligent si izbutit roman al lui Amis de pina acum. Protagonistul, Keith Talent, este o creatie de un comic uluitor, face parte din celebra liga a escrocilor minori, mintind si inselind la acelasi calibru cu Pinkie Brown al lui Greene sau cu Rinaldo Cantabile al lui Saul Bellow. (Observer) Cu totul amar, adesea de un umor brutal, romanul London Fields ofera o lectura hipnotica. (Publishers Weekly)3Traducere din limba engleza si note de Ciprian Siulea Will Self este autorul romanului Cucul si pupaza (Polirom, 2007). Dupa o noapte absolut obisnuita, adica stropita din belsug cu whisky si condimentata cu droguri, pictorul Simon Dykes descopera ca lumea s-a schimbat radical. Prietena lui, Sarah, s-a transformat intr-un cimpanzeu. Si, spre surprinderea lui Simon, acelasi lucru s-a intimplat si cu restul omenirii. Simon, traind cu impresia ca este om, e internat de urgenta intr-un azil de nebuni, unde ajunge in atentia plina de interes profesional a lui Zack Busner, un cimpanzeu alfa cu doctorat in psihologie si o cariera medicala si mediatica infloritoare. De succesul pe care il va repurta tratind acest caz cu totul deosebit depinde daca Zack Busner va deveni cu adevarat una dintre maretele maimute... Daca Maretele maimute pare sa contravina conceptiei traditionale despre literatura, acest lucru nu se intimpla fara un motiv bine intemeiat. Self are reputatia unui satirist nemilos, inzestrat cu o neintrecuta virtuozitate in manipularea vocabularului nevrozelor contemporane. Cultivind cu mare arta provocarea atit in viata privata, cit si in cea publica, a reusit sa polarizeze atitudinea cititorilor din Marea Britanie si din strainatate la cele doua extreme ale spectrului: critica acerba rezervata iconoclastilor si, respectiv, adeziunea inflacarata. (The New York Times) O piatra aruncata fara mila in lacul cu ape linistite al prozei britanice contemporane.“ (New Statesman)*4"Traducere de Suzana si Andrei Bantas Prefata si tabel cronologic de Dumitru Ciocoi-Pop Romanul Minunata lume noua (1932), al carui titlu ironic evoca o replica a Mirandei din Furtuna shakespeariana, e o utopie neagra despre o lume a terorii, in care civilizatia, dominata de tehnica, devine incompatibila, in ultima instanta, cu individualitatea si libertatea umana. Salbaticul“ adus dintr-o rezervatie din New Mexico in Londra secolului sapte dupa Ford“ este la inceput fascinat de lumea noua pe care o descopera, dar sfirseste prin a se revolta. Andre Maurois definea acest roman drept o utopie terifianta“. Eseul Reintoarcere in minunata lume noua (1959) este un comentariu pe marginea romanului, exprimind aceeasi viziune pesimista asupra existentei, specifica operei tirzii a lui Huxley./5'George Orwell este autorul celei mai cunoscute viziuni distopice asupra lumii viitorului: O mie noua sute optzeci si patru (Polirom, 2002). Traducere din limba engleza de Radu Lupan Prefata de Vladimir Tismaneanu Omagiu Cataloniei ni-l arata pe George Orwell in ipostaza de reporter talentat, prezentindu-si cu profunzime si acuratete a detaliului propria experienta in Razboiul Civil din Spania, din decembrie 1936 pina in iunie 1937. Cu o intensitate amara, descrie sperantele si tradarile cinice ale unei perioade istorice haotice, de la viziunea entuziasta a unui regim complet egalitarist, la inceputul cartii, prin chinurile si absurdul unui razboi purtat cu arme vechi si defecte minuite de adolescenti si pina la prigoana declansata de stalinisti impotriva trotkistilor, avind ca rezultat azvirlirea in inchisoare a sute de oameni nevinovati. Omagiu Cataloniei si-a cistigat un caracter independent fata de marile opere care i-au urmat, reprezentind un tablou intru totul sincer si personal al unui conflict care a exemplificat unele dintre cele mai acute probleme morale ale secolului XX. Impreuna cu Arthur Koestler, George Orwell a personificat exemplar eroismul clarviziunii, curajul de a refuza si a repudia fanatismele mitologice, narcoza ideologica. (Vladimir Tismaneanu) O superba poveste de razboi, de o onestitate brutala. (Daily Telegraph) Fiecare rind temeinic pe care l-am asternut din 1936 incoace a fost scris, direct sau indirect, impotriva totalitarismului si in favoarea socialismului democratic, asa cum il inteleg eu. (George Orwell)6Traducere din limba engleza si note de Veronica Focseneanu Editia a II-a Romanul Omida (1985) demonstreaza, o data in plus, virtuozitatea narativa a lui Fowles, pasiunea sa pentru istorie, ocultism si stiintele naturii, dar si preocuparea pentru tot ceea ce tine de iluzie si mister. Descriind evolutia unei secte din secolul al XVI-lea, insa cu permanente trimiteri la lumea contemporana, cartea lui Fowles este o metafora complexa a ambiguitatii si ambivalentei, pornind chiar de la titlu. Dupa cum explica insusi autorul, termenul englezesc maggot (omida) avea odinioara si sensul de toana, capriciu, fiind, de asemenea, utilizat pentru a desemna melodiile unor dansuri care nu aveau o denumire proprie. Nici biografie, nici istorie, nici pe de-a intregul fictiune sau, mai curind, cite ceva din toate acestea, romanul Omida retine si amplifica semnificatia multipla a cuvintului-titlu. Omida, acest roman absolut admirabil, serveste, asa cum ar trebui sa faca intreaga literatura, fortelor subversiunii. Din acest motiv, este comparabil cu Iubita locotenentului francez, dar mai curajos la nivelul experimentului si cu atit mai remarcabil la cel al realizarii artistice. (Anthony Burgess) In Omida, parca mai mult decit in orice alt roman al sau, Fowles si-a pus in joc seducatorul lui talent narativ pentru a ne oferi o carte excelenta. (The Guardian) O realizare stralucita! Fowles se dovedeste inca o data un virtuoz al tehnicilor narative si un inovator indraznet al structurilor romanesti. (The Times) Imaginatia nestavilita a lui Fowles zboara peste peisajul a doua secole si jumatate o lectura fascinanta. (The Times Literary Supplement)7Traducere din limba engleza si note de Irina Eliade Un roman de idei incitant si caustic, Orb prin Gaza (1936) surprinde intr‑o maniera lucida criza spirituala a societatii londoneze dintre cele doua razboaie mon­diale. Presarat cu numeroase detalii autobiografice, romanul urmareste evenimentele semnificative din viata lui Anthony Beavis, un intelectual din clasa de mijloc macinat de sentimentul inutilitatii propriei existente, si a cercului sau restrins de prieteni, punind in lumina cauzele si urmarile printr‑un joc magistral al perspectivelor narative. Alternind in permanenta planurile temporale, naratiunea acopera o perioada de mai bine de treizeci de ani moartea timpurie a mamei lui Anthony, sinuciderea prietenului, relatiile amoroase cu Mary Amberley si apoi cu fiica ei, Helen, participarea la revolutia din Mexic impreuna cu Mark Staithes , descriind eforturile protagonistului de a iesi din starea sa de inertie si de a da un sens propriei existente. Tehnica narativa a contrapunctului confera prozei lui Huxley o uimitoare muzicalitate si origi­na­litate. Orb prin Gaza este un triumf literar si un tour de force intelectual, in acelasi timp. Un roman sclipitor, cinic dar si sentimental despre cautarea identitatii intr-o lume rigida si plina de dogmatism. (The New Statesman) Orb prin Gaza este, categoric, unul dintre cele mai puternice romane ale acestui scriitor total. Romanul reuseste sa fie contrapunctul perfect la cinismul prezent in romanele anterioare ale lui Huxley. Pina la urma, Huxley se dovedeste a fi un optimist (The New York Times) Moartea. Este singurul lucru pe care n-am reusit sa-l vulgarizam in totalitate. (Aldous Huxley)8Roman ecranizat in 1992 in regia lui Stephen Gyllenhaal, cu Jeremy Irons in rolul principal. Traducere din limba engleza de Cristina Poenaru si Maria-Sabina Draga Pamintul apelor (1983) este romanul care i-a adus lui Swift recunoasterea literara. Cartea a fost nominalizata la Booker Prize si a primit alte citeva premii prestigioase: Guardian Fiction Prize, Geoffrey Faber Memorial Prize, Winifred Holtby Memorial Prize, Premio Grinzane Cavour (Italia). In 1992, Pamintul apelor a fost ecranizat in regia lui Stephen Gyllenhaal, cu Jeremy Irons in rolul principal. Succesul sau se datoreaza in egala masura povestii de iubire adolescentina dintre Tom Crick, naratorul, devenit profesor de istorie, si fiica de fermier Mary Metcalf, cit si perspectivei ample in care aceasta este integrata. Construit cu multa atentie si finete, Pamintul apelor este un roman in care toate firele naratiunii ajung sa se imbine la final intr-un ansamblu impresionant. Este un roman de dragoste, ce desfasoara pe diverse paliere istorii de iubire dintre cele mai diverse (iubire materna, paterna, iubire de frate, iubire intre adolescenti si chiar iubire interzisa). Este si un roman istoric la fel de elaborat, ce impleteste cu o maiestrie rar intilnita istoria Tinutului Mlastinilor (Fenland) cu biografia si istoria de familie a personajelor centrale. Placerea de a povesti, rafinamentul stilistic si virtuozitatea narativa ale lui Graham Swift se combina cu meditatia si interogatia responsabila asupra lumii in care traim.;93Traducere din limba engleza de Luminita Gavrila In Ploaia inainte sa cada se desfasoara destinul unor femei din aceeasi familie, unite nu doar prin legaturile de singe, ci si prin intorsaturile unui destin aspru, care pare sa urmeze un model prestabilit. Inainte de a muri, batrina Rosamond isi inregistreaza tulburatoarea poveste pe patru casete audio destinate lui Imogen, nepoata verisoarei sale, oarba din frageda copilarie. Relatata intr-un mod inedit, cu ajutorul a douazeci de fotografii evocatoare, insirate in ordine cronologica, povestea lui Rosamond dezvaluie un lant de evenimente tragice, in care iubirea si ura se impart in mod egal intre mame si fiice. Romanul Ploaia inainte sa cada dezvolta o istorie interesanta, care ascunde (ca mai toate istoriile de familie) nenumarate secrete si minciuni si contine un tipar ce se repeta in chip frustrant generatie dupa generatie. Coe isi manevreaza personajele cu obisnuita si cuceritoarea sa tandrete, iar perceptiile sale sint la fel de profunde ca intotdeauna. (Sunday Times) Procesul formarii si deformarii unui copil... intr-o relatare sclipitoare si emotionanta. (Times) Tot respectul pentru un scriitor barbat care patrunde pe un teritoriu ce apartine in mod traditional femeilor si reuseste sa se achite cu atita aplomb de sarcina asumata... (The Telegraph):Traducere din limba engleza si note de Andra Matzal Irvine Welsh este autorul bestsellerului Trainspotting, a carui ecranizare a fost unul dintre filmele-cult ale anilor ’90. La zece ani dupa evenimentele din Trainspotting, Simon Sick Boy Williamson se intoarce in Edinburgh dupa o lunga perioada petrecuta la Londra. Esuind spectaculos ca escroc, peste, sot, tata si om de afaceri, Sick Boy profita de ceea ce i se pare a fi ultima lui sansa: pornografia. Pe de alta parte, pentru a-si infaptui visul de a produce si regiza un film porno, Sick Boy trebuie sa faca echipa cu vechiul lui prieten, Mark Renton, exilat in ultimii ani la Amsterdam, si cu o gasca pestrita care ii include pe unul dintre cei mai mari obsedati sexual, fiul favorit al orasului, Juice Terry Lawson, un tip amuzant si plin de initiativa, si pe domnisoara Nikki Fuller-Smith, o studenta superba cu spirit de aventura. in lumea din Porno, insa, nimic nu este simplu Sick Boy si Renton afla ca exista anumite chestiuni inca nerezolvate de care trebuie sa se ocupe, cu tot mai instabilul Frank Begbie, cu Spud cel plin de probleme si zapacit de droguri si, mai ales, unul cu celalalt. O continuare demna de Trainspotting... O adevarata oda inchinata posibilitatilor si limitelor prieteniei. O carte fermecatoare, amuzanta si smechera, Porno este un ghiont zdravan aplicat feluritelor pretexte si constringeri morale. (Evening Standard) Un roman amuzant si elocvent de obscen. (Daily Telegraph)n;fReuniunea (The Gathering) i-a adus scriitoarei, in 2007, mult rivnitul Man Booker Prize. Traducere din limba engleza si note de Magda Teodorescu Adevarat punct de rascruce in literatura lui Anne Enright, romanul de fata transforma pagina cartii intr-un teren al rafinarii obsedante, al esentializarii si simplitatii aparente. Privita din perspectiva istoriei/ istoriilor de familie, sinuciderea lui Liam, fratele naratoarei, devine un deznodamint logic al unui lung sir de evenimente ce acopera trei generatii, incepind din anii ’20, perioada de virf a lui Joyce si a Virginiei Woolf, cind povestea Adei Merriman, bunica, declanseaza un flux al memoriei care va conduce spre tragicul sfirsit al lui Liam. Odata cu el dispare o intreaga generatie a boemei anilor ’70-’80. Gesturile sint filmate" lent, detaliile construind cu migala o saga in care trucurile postmoderne" (eticheta privita cu ironie de scriitoare) nu sint absente. Strategiile de invaluire a cititorului, incitarea servita in portii terapeutice, inteligenta sclipitoare a scriiturii meritau cu prisosinta un premiu la care aspira in fiecare an sute de scriitori. Incintatoare, curajoasa, profunda, Reuniunea este o privire aruncata in intimitatea unei familii destramate, in care generatii intregi asfixiate de durere si dezamagire incearca sa se impace cu ceea ce e ireparabil." (Entertainment Weekly)<Traducerea din limba engleza de Delia Ungureanu Katie Fforde este una dintre cele mai apreciate scriitoare de romane de dragoste in Marea Britanie, iar Se poarta nuntile, roman publicat in 2008, a figurat pe lista celor mai bine vindute zece carti ale anului din Sunday Times. Cit despre eroina cartii, Sarah Stratford, in ciuda faptului ca este o organizatoare de nunti infricosator de profesionista si severa, vom spune, totusi, ca nu are dreptate... nici o femeie nu uraste nuntile chiar intr-atit! Desi de ocupa cu planificarea de nunti, Sarah Stratford, protagonista romanului Se poarta nuntile (cel mai recent roman al autoarei Katie Fforde), ascunde un secret care nu este tocmai de invidiat, si anume faptul ca ea nu crede in dragoste. Cel putin, nu in ceea ce o priveste. Totusi, in ploaia de confetti purtata de briza unei zile fericite de iunie, la finele unei nunti incheiate cu succes. Sarah accepta sa se mai ocupe de inca doua astfel de evenimente planificate in aceeasi zi, peste numai doua luni si in vreme ce una dintre mirese, o personalitate mondena, e numai lapte si miere, cea de-a doua, propria sora a lui Sarah, ii face zile fripte cu planurile sale spectaculoase, intemeiae insa pe un buget cam subred. Dar pe masura ce trece timpul si ziua cea mare se apropie, toata lumea pare sa fi aflat ca, in jocul casniciei, rabdarea e cea mai mare virtute. Si cine stie, poate ca in goanna organizarii, chiar si o planificatoare de nunti isi gaseste ragaz sa mediteze un pic la rostul iubirii. Un roman despre prietenie, in mod special, si despre relatiile dintre oameni, oportune uneori, alteori marcate de egoism si lipsa de incredere, insa tratate cu intelegerea si umorul unic de care da dovada intotdeauna Katie Fforde. (Sunday Express)=Traducere din limba engleza si note de Maria Zirra Secrete din trecut, publicata in 2006, este una dintre cele mai emotionante carti ale autoarei. In spatele geamurilor stralucitoare si gradinilor de trandafiri de pe Summer Street, par sa se ascunda multe secrete. Faye Reid este o mama singura, inspaimintata ca fiica ei, Amber, isi distruge viata, renuntind la colegiu ca sa calatoreasca. Incearca sa o opreasca, dar mai intii va trebui sa-i dezvaluie greselile pe care le-a facut ea insasi in tinerete. Maggie Maguire, o femeie interesanta, sfirseste o relatie amoroasa nefasta si decide sa se reintoarca acasa, la mama ei bolnava ; insa orasul in care crescuse ii aminteste de probleme din trecut care se cer rezolvate. Iar Christie Devlin, o doamna blinda si inteleapta, care poate sa vada in inimile oamenilor si sa le rezolve problemele, se trezeste dintr-odata cu un fost iubit din tinerete, a carui prezenta ameninta sa-i destrame familia... Morala pare sa fie : daca tii un secret prea mult timp, se va napusti asupra ta, cind ti-e lumea mai draga. Cathy Kelly este o scriitoare care reuseste sa-ti smulga lacrimi si hohote de ris, te face sa te indragostesti de personajele sale... O lectura cu adevarat emotionanta! (Daily Mail) Plina de emotie, inimi sfisiate si sperante... Un roman cu personaje realiste si interesante, confruntindu-se cu o serie de evenimente care le vor schimba cursul vietii. (Ireland on Sunday) Secrete din trecut este o poveste fascinanta, nu vei putea s-o lasi din mina. (Company) Inteligenta cu care sunt tratate problemele vietii moderne, casatoria, familia si relatiile intre oameni fac din acest roman o lectura irezistibila si, cu siguranta, de efect. (Choice) > Traducere din limba engleza si note de Dana Craciun Salman Rushdie este autorul Versetelor satanice, roman care i‑a adus lui Rushdie pre­miul Whitbread, o nominalizare la premiul Booker si o condam­nare la moarte a carei amenintare inca mai staruie asupra scriitorului. Cel mai recent roman al lui Salman Rushdie, Seducatoarea din Florenta, publicat in 2008, este o elegie inchinata frumusetii si, in acelasi timp, o meditatie asupra naturii si a modului in care functioneaza puterea. Avind in centru figura misterioasa si seducatoare a unei femei printesa, vrajitoare si sclava, visul de dragoste al oricarui barbat , povestea imbina epoci istorice si spatii culturale diametral opuse, purtindu‑ne din Florenta lui Machiavelli si a familiei de Medici in opulenta Indie a mogulilor din perioada de glorie marcata de domnia lui Akbar. Cu toate ca ne lasam cuceriti de fermecatoarea eroina a cartii, cu toate ca cel ce tine in mina firele multicolore ale naratiunii pare a fi un ins misterios cu aerul unui nobil, cu maiestria unui scamator si misiunea unui diplomat, adevarata partitura a seductiei este interpretata, ca intotdeauna, de Rushdie insusi, care imbina harul unui povestitor oriental cu talentul plastic si bogatia de nuante a unui miniaturist. In Seducatoarea din Florenta, Rushdie se intoarce in timp, la acele prime indicii ale schimbului cultural care si-au lasat puternic amprenta asupra operei sale... Unul dintre cele mai bune romane scrise de Rushdie pina acum. (The Observer) O poveste ametitoare, in tonalitati baroce Rushdie ne ofera sansa sa evadam din prezent intr-un trecut de vis care, in ultima instanta, ne face sa constientizam pericolele si iluziile vietii noastre de zi cu zi. (Chicago Tribune) Seducatoarea din Florenta este o conversatie continua, revelatoare, cu cititorii, despre lumea noastra si despre locul nostru in ea. Este o poveste romantica si, in acelasi timp, tragica, despre felul in care sintem sfisiati intre culturi si vremuri disparate, fara sa ne simtim nicaieri acasa. (New Statesman) Noul roman al lui Salman Rushdie este ca o sala a oglinzilor de bilci. Distorsioneaza si creeaza aparitii si, mai ales, precum acele oglinzi care sint portaluri inspre cai periculoase, au menirea de a scoate la lumina lucrurile ascunse. Doua mari civilizatii, imperiul mogul al lui Jalalluddin Muhammed Akbar si Florenta din vremea familiei de Medici si a lui Machiavelli, se reflecta una intr-alta, inlantuite, totodata, printr-o serie de intimplari dintre cele mai improbabile, ca in lumea basmului. (The Times) Cum ar fi sa ne trezim in visele altor oameni si sa le schimbam, si cum ar fi sa avem curajul sa ii invitam in ale noastre? Cum ar fi daca intreaga lume ar deveni un singur vis in stare de trezie? (Salman Rushdie)?Traducere din limba engleza si note de Vali Florescu Dupa o editie ingrijita de Peter Davison Jurnale - o perspectiva din interior asupra vietii unuia dintre cei mai inteligenti scriitori si vizionari ai secolului XX, autorul celei mai cunoscute viziuni distopice asupra lumii viitorului: O mie noua sute optzeci si patru (Polirom, 2002). De ce a scris Orwell jurnale? Si ce ne spun acestea despre el? Majoritatea jurnalelor de scriitor sint scrieri autoreflexive pe care, parcurgindu-le, cititorul ramine cu senzatia ca adevaratul destinatar este de fapt o posteritate indepartata si vaga. La Orwell, insa, nu intilnim nici comentarii despre tehnica lui literara, nici dezvaluiri spectaculoase. In schimb, il cunoastem —sau il recunoastem —pe observatorul atent al spectacolului vietii in toate detaliile sale, de la cele mai neinsemnate la cele mai cutremuratoare. (Times Literary Supplement) Nu trebuie sa fii un fan impatimit al lui Orwell ca sa te captiveze lectura acestor jurnale: ele pot fi citite de oricine este interesat de viata cotidiana, dar si de marile evenimente din perioada 1931-1949 Orwell a fost un observator meticulos atit al banalului, cit si al extraordinarului, descriind cu aceeasi seriozitate tabloul Europei in prag de razboi si maruntele detalii casnice. In ciuda faptului ca anumite portiuni din jurnale lipsesc —unul sau doua caiete au fost, se pare, confiscate de NKVD si probabil inca mai zac printr-o arhiva prafuita, iar insemnarile despre ultimii ani de razboi s-au pierdut in timpul unui bombardament —, ceea ce s-a pastrat face din cel mai profund si mai uman scriitor al secolului XX o prezenta familiara, apropiata. (The Guardian)\@TTraducere din limba engleza si note de Ruxandra Constantinescu Vrajeala! Poveste despre doua scoli (2006) este primul roman al lui Jilly Cooper tradus in limba romana. Decorul actiunii este reprezentat de doua institutii de invatamint din comitatul Larkshire. Bagley Hall o scoala particulara nonconformista si independenta, frecventata de copii din familii bogate si celebre se confrunta cu dificultati grave. Ca ultima solutie, charismaticul sau director, Hengist Brett-Taylor, hotaraste sa puna dotarile ultramoderne ale institutiei la dispozitia Scolii Generale Larkminster, un loc in care problemele sint la ordinea zilei. Janna Curtis, seducatoarea directoare a acesteia, este nevoita la rindul ei sa faca fata unor elevi indisciplinati, unor profesori turbulenti si atractiei periculoase fata de arogantul si seducatorul Hengist, fiind hotarita sa se dedice cu trup si suflet dificilei misiuni de a impiedica inchiderea scolii. Pe masura ce povestea, al carei pretext este montarea piesei Romeo si Julieta, se desfasoara tensionat, presarata cu obstacole de tot felul, ciocnirea dintre doua lumi si doua moduri de viata diametral opuse se soldeaza cu transformari neasteptate atit pentru elevi, cit si pentru profesori, care descopera ca au mai multe in comun decit isi imaginasera vreodata. Jilly Cooper, cea mai bine vinduta autoare britanica, descrie in Vrajeala! Poveste despre doua scoli o lupta acerba, de dimensiunea unei epopei, intre fortele coruptiei si cele ale altruismului. Nimeni altcineva nu poate crea o asemenea combinatie irezistibila de tandrete, umor si nonconformism. (The Guardian)ATraducere din limba engleza si note de Radu Pavel Gheo In Wilt haihui Henry Wilt, sotul credincios, dar exasperat al Evei Wilt, incearca sa scape de o vizita in Statele Unite, la o ruda bogata a nevestei. In cele din urma Eva, o femeie masiva, energica si voluntara, pleaca in America insotita de cele patru gemene ale familiei, iar Henry poate sa-si urmeze in sfirsit un vechi vis: sa plece haihui, cu rucsacul in spate, prin Anglia rurala. Doar ca ghinionul il urmareste si aici, ca si in volumele anterioare: ajunge implicat intr-un incendiu provocat la conacul unui nobil local, presupus pedofil, e accidentat si atrage din nou atentia politiei. Nici Eva Wilt nu are mai mult noroc in America. E banuita de trafic de droguri, iar cele patru fete ale ei se arata mult prea de interesate de modul de viata american si mai ales de obiceiurile sexuale ale unchiului si matusii lor. Pina in final lucrurile se rezolva partial si intr-un mod surprinzator. Sirul de incurcaturi desfasurate de-a lungul cartii cu voluptate comica, dar si dialogurile pline de umor fac din Wilt haihui unul din volumele cele mai reusite ale imaginativului autor britanic. Sharpe are un umor devastator, o atentie imensa pentru detalii, un stil ingrijit, alert, elegant si care merge drept la tinta... E la fel de talentat si de rafinat ca Evelyn Waugh, cu o imaginatie la fel de sclipitoare si o originalitate tot atit de bizara ca P.G. Wodehouse."(Detroit News)BTraducere din limba engleza si note de Ioana-Miruna Voiculescu Roman istoric a carui actiune se desfasoara in complicata perioada victoriana, Trandafirul din Sevastopol este povestea Mariellei, a verisoarei sale, Rosa, si a doctorului Henry Thewell, trei personaje ale caror vieti sint ravasite de evenimentele istorice de la jumatatea secolului XIX, mai cu seama de evolutia neasteptata a Razboiului din Crimeea. Henry, logodnicul Mariellei, este trimis la Sevastopol pentru a se ingriji de organizarea spitalelor militare, iar visul Rosei, in ciuda tineretii, a farmecului ei libertin si a statutului social, este de a face parte din grupul de asistente condus de faimoasa Florence Nightingale. Ramasa singura sa infrunte atmosfera anosta din casa familiei sale din Clapham, Mariella nu are alta solutie decit sa strabata intreaga Europa in cautarea iubitului si a verisoarei sale. Insa la capatul calatoriei o asteapta o surpriza mai nelinistitoare decit razboiul insusi. Trandafirul din Sevastopol este o carte cu o constructie desavirsita, extinsa pe mai multe planuri, astfel incit cu siguranta va fi pe placul unui public cit mai divers. Iar Katherine McMahon, autoarea bestsellerului Fiica alchimistului, este o autoare cu multa experienta si sensibilitate, cu un stil convingator si personaje interesante, care vor oferi cititorilor o veritabila panorama a stilului de viata, a moravurilor si principiilor specifice perioadei victoriene. (Margaret Flanagan Booklist) Trandafirul din Sevastopol este un roman istoric neobisnuit si extrem de alert, care urmareste o poveste de dragoste impresionanta pe cimpurile de batalie din timpul Razboiului din Crimeea, cu scene de o intensitate si tristete sfisietoare. (Kirkus Reviews) Cu structura sa fragmentata, subiectul vast si totusi impodobit cu o dantelarie rafinata de detalii, Trandafirul din Sevastopol este de departe cel mai bun roman al autoarei. (Historical Novels Review)CTraducere de Corneliu Rudescu Confesiunile unui opioman englez au fost publicate mai intii in London Magazine, in anul 1821, iar in 1822 apar in volum. Aceste confesiuni constituie prima scriere literara majora a lui Thomas De Quincey si cea care l‑a facut cunoscut cu rapiditate in lumea literara a epocii. Cartea este o relatare a adolescentei si tineretii rebele si chinuite a autorului, un romantic revoltat in acceptia clasica a cuvintului. In plus, Confesiunile... reprezinta una dintre primele descrieri detaliate a dependentei de un drog (pe atunci legal) : opiul. Sensibilitatea acuta a celui ce povesteste si rememo­reaza, ampla fresca sociala pe care o reuseste De Quincey de la lumea micii nobilimi pina la cea a mahalalelor mizere din Londra, unde adolescentul fugar ajunge sa traiasca o vreme , precum si descrierea placerilor si chinurilor opiului, fac din Confesiunile... lui De Quincey o lectura deopotriva cuceritoare si instructiva. Printre autorii asupra carora De Quincey si‑a exercitat influenta de‑a lungul timpului se numara Edgar Allan Poe, Charles Baudelaire si Nikolai Gogol, iar mai tirziu, in secolul XX, Jorge Luis Borges. Acest volum a avut o influenta enorma asupra literaturii si artei din epoca, influenta ce a persistat pina in vremurile noastre. Confesiunile... descriu experienta drogului intr-o lume intelectuala, urbana, care respinge conventiile cartografiaza insasi figura contraculturala a boemului.“ (Robert Morrison, O biografie a lui Thomas De Quincey) Mai presus de orice alte substante cunoscute de om, opiul este cel mai puternic in ce priveste controlul si gradul de control al durerii; atit de puternic, comparativ cu orice alta substanta, incit inclin sa cred ca daca vraja lui revolutionara ar fi ajuns sa fie gustata direct si sa fie suficient de cunoscuta intr-o tara idolatra, opiul ar fi avut preoti si altare inchinate puterilor lui protectoare si mingiietoare.“ (Thomas De Quincey)& D Traducere din limba engleza de Ciprian Siulea Varza reincalzita reia povestiri si personaje mai vechi, printre care se numara si celebrul Frank Begbie din Trainspotting si Porno, prezentat aici intr-un context cum nu se poate mai domestic, in timpul cinei de Craciun, careia ii confera si de data aceasta savoarea lui violenta si inconfundabila. Cu exceptia ultimei povestiri, toate celelalte au aparut in periodice de-a lungul anilor ’90 si trateaza temele specifice lui Welsh : undergroundul din Edinburgh, unde doi tipi care se iau la bataie pentru o fata pot ajunge dupa citeva pastile de Ecstasy si nenumarate halbe de bere la concluzia ca prietenia lor e mai importanta decit amorul, barbatii acorda mai multa atentie meciurilor de la televizor decit propriilor neveste, chiar daca acestea se intimpla sa fi fost taiate de tren de la coapse in jos, un DJ legendar isi intilneste un fost profesor puritan, acum pensionar, intr-un club de noapte, iar extraterestri indulciti la tigari si droguri planuiesc sa instaureze un guvern mondial format din huligani scotieni. Nerecomandat celor slabi de inger... Periculos de distractiv. (Sunday Times) In creatia lui Irvine Welsh se pot identifica doua perioade. In prima, incepind cu Trainspotting, este vorba despre tineri din Edinburgh care beau de sting si se drogheaza cu nemiluita. In cea de-a doua, mai elaborata, este vorba despre oameni intre doua virste din Edinburgh care beau de sting si se drogheaza cu nemiluita. In ambele avem de-a face cu partide fierbinti de sex, izbucniri de violenta si un limbaj care face aproape imposibila citarea intr-o recenzie fie si a celei mai neinsemnate fraze. Dar, in ciuda acestor trasaturi si a avalansei de evenimente grotesti specifice lui Welsh, cartile lui nu sint niciodata crude sau amorale. Desi in Varza reincalzita valorile par complet rasturnate violenta este la mare pret, manifestarea durerii trece drept un semn de slabiciune si asa mai departe , povestirile incluse in acest volum nu ne-ar amuza sau, dimpotriva, soca daca nu ar fi construite pe o armatura foarte ferma. (The Telegraph) Varza reincalzita nu reprezinta, asa cum s-ar putea crede, ramasitele unui ospat copios, ci un concentrat din literatura lui Welsh in forma sa cea mai pura: dezlantuita, curajoasa, fermecatoare. (The Independent)EEditia a II‑a Traducere din limba engleza, note si postfata de Dana Craciun Ultimul suspin al Maurului este povestea plina de zgomot si furie a lui Moraes Zogoiby (poreclit Maurul de catre mama sa, una dintre artistele cele mai de seama ale Indiei), a familiei si a ciudatei sale vieti care se scurge de doua ori mai repede decit a celorlalti. Prin analogie, insa, este si povestea Indiei secolului XX, cele doua planuri impletindu-se pentru a crea o lume plina de personaje felurite, de pasiuni nebunesti si mis­tere intunecate, de faradelegi, de inocenta si cruzime, de‑a lungul a patru generatii de negutatori de mirodenii, artisti si revolutionari. Doua elemente unifica aceste aparent incom­patibile directii in care o ia povestirea. Primul este reprezentat de Aurora Zogoiby, mama Maurului, punctul de atractie si de respingere, de fascinatie si groaza al cartii. Cel de-al doilea este metafora palimpsestului, imaginea care se suprapune peste o alta imagine deja existenta, textul scris peste unul dinainte. Cititorul ce ar putea obosi de ritmul dublu la care traieste si povesteste Maurul poate alege sa porneasca doar pe citeva dintre drumurile pe care le deschide textul. Ultimul suspin al Mauruluieste o carte uriasa, iar pentru mine, impresionanta. E povestea unui fiu lipsit de iubirea parinteasca, a unui marginal, a unui proscris. Insa spiritul exuberant si anvergura cartii ii pun in umbra tristetea.(Doris Lessing) O poveste de dragoste minunata, devastatoare, stratificata pe mai multe niveluri si debordind de referinte culturale. (Nicholas Shakespeare) Ultimul suspin al Maurului vadeste o energie narativa demonica si o imensa bogatie a imaginatiei. (Ian McEwan) Tot ce e ingrozitor, dar si plin de bucurie in viata omeneasca este cuprins, intr-un clocot urias, in aceasta carte. (Nadine Gordimer) Un triumf! O carte plina de compasiune fata de natura umana si scrisa absolut magistral. (New York Times Book Review)jFbTraducere din limba engleza si note de Virgil Stanciu Roman distins cu premiul Whitbread 1974 Masina de iubit, cea sacra si profana este un roman construit in jurul unor per­so­naje aflate in cautarea pacii interioare, iremedia­bil com­promisa de cite un eveniment brutal. Montague Small, un scriitor de romane politiste, este neconsolat dupa moartea sotiei sale, a carei fidelitate ramine sub semnul intrebarii. Small isi detesta cartile, iar orice incercare de a‑si gasi o ocupatie acaparanta esueaza, in afara unui interes tot mai viu fata de dificultatile cu care se con­frunta vecinul sau, Blaise Gavender, psiho­tera­peut ama­tor, si fata de sotia acestuia. Treptat, Gavender ajunge sa‑l obsedeze tot mai mult, caci pare sa duca o viata dubla, impartindu‑se intre familia sa legitima sotia si fiul sau adolescent si existenta alaturi de amanta si celalalt fiu. Incapabil sa decida la ce anume este dispus sa renunte, Blaise va permite acestei situatii ambigue sa afecteze iremediabil vietile tuturor celor implicati. Masina de iubit, cea sacra si profana este un roman avind ca tema durerea pe care sint in stare sa si-o provoace unul altuia, dar si lor insisi, oameni cit se poate de obisnuiti si vulnerabilitatea a ceea ce ne-am obisnuit sa luam drept normalitate. Atit notele sumbre, cit si frumusetea acestei carti memorabile provin din constientizarea faptului ca lumea din jurul nostru nu functioneaza pe baza unor principii etice sau estetice, ca acesta este un lucru in care cred numai copiii, dar nici macar inocenta lor nu e o pavaza impotriva realitatii. (Elaine Feinstein) Nu incape indoiala ca Iris Murdoch este una dintre cele mai stralucite romanciere contemporane. Forta imaginatiei sale, inteligenta si subtilitatea cu care dezvaluie adevaruri umane profunde o plaseaza printre marii scriitori ai ultimei jumatati de secol. (The Times)3G+Traducere din limba engleza si note de Catalina Necula Cucul si pupaza este o carte compusa din doua microromane (sau, in termenii folositi de autor, o noveleta si o farsa) pe tema clasica a metamorfozei, tratata aici cu un umor absurd, violent si macabru. In Cucul este vorba despre o tinara femeie, Carol, cu o casnicie de circumstanta si un sot alcoolic. Indiferenta si lipsita de personalitate, Carol se pomeneste deodata mindra posesoare a unui... penis, iar aceasta metamorfoza fizica antreneaza schimbari majore de comportament, care o transforma intr-o persoana agresiva (devine violatoare si ucigasa), cu o sexualitate dubla si dezlantuita si un discurs pe masura. Pupaza trateaza fenomenul invers: Bull, un redactor de divertisment si mare amator de sport, se trezeste intr-o dimineata cu un vagin in dosul genunchiului. Aceasta trasatura bizara ii da un farmec nou in ochii medicului care-l trateaza, iar cei doi au o torida legatura amoroasa, in urma careia Bull ramine... insarcinat - sau, cu alte cuvinte, sedus, tradat si lasat cu burta la gura.HRoman ecranizat in 1981 in regia lui David Gladwell, cu Julie Christie, Christopher Guard si Leonie Mellinger in rolurile principale. Memoriile unei supravietuitoare este o distopie cu tenta stiin­tifico‑fantastica. Cindva in viitor, viata urbana s‑a destramat, comunicatiile s‑au prabusit, iar rezervele de hrana se micsoreaza rapid, in timp ce hoarde de oameni migreaza spre zonele rurale si bande de tineri cutreiera strazile. Totul este povestit din perspectiva unei femei intre doua virste, care primeste pe neasteptate, intr‑o dimineata, vizita unui strain insotit de o adolescenta pe care, fara nici o explicatie, i‑o lasa in grija. Din acel moment, viata naratoarei va oscila intre realitatea lumii care se naruie si o realitate personala, tainica. Cu Memoriile unei supravietuitoare, Doris Lessing ia distanta nu numai fata de realitatea inconjuratoare, ci si fata de mai vechile ei reprezentari ale acesteia. Eroinele pline de ardoare din romanele sale anterioare sint inlocuite de o naratoare care asista, anonima si impasibila, la prabusirea unei lumi. De la fereastra apartamentului in care locuieste, ea inregistreaza cu detasarea unei camere de luat vederi peisajul apocaliptic pe care il are in fata, iar cuvintele pe care le foloseste pentru a-si descrie experienta sint de o precizie aproape clinica. (The New York Times) De zeci de ani incoace citim cartile lui Doris Lessing ca sa aflam ce se intimpla in jurul nostru, ce modificari sufera sistemul nervos al societatii contemporane si cum afecteaza acestea modul in care traim si interactionam. Lessing este una dintre acele inteligente emotionale rar intilnite care ne ofera, prin intermediul literaturii lor, un raspuns la dilemele noastre. (The Guardian)ITraducere din limba engleza si note de Ciprian Siulea O gura de aer a fost publicat la scurt timp dupa izbucnirea celui de-al doilea razboi mondial, astfel incit tema idilica este doar o suprafata sub care se ascunde o tenta pesimista industrializarea si capitalismul au distrus vechea Anglie, iar tonul romanului prevede amenintari care abia urmeaza sa copleseasca omenirea. George Bowling este agent de asigurari. Are patruzeci si cinci de ani, e casatorit, tata a doi copii, cu rate la banca, cu o burta respectabila si o proteza dentara pe care abia a inlocuit-o. Razboiul bate la usa, viitorul il inspaiminta, iar pina la goana nebuna dupa mincare, la soldatii viermuind ca gindacii, la politia secreta si la dictatura nu mai e decit un pas. Trebuie sa evadeze si singura scapare este lumea copilariei, oraselul care in mintea lui George apare ca un colt de rai, linistit si senin. Ce va gasi el oare acolo? Nespus de amuzant, in acelasi timp plin de un realism spumos, debordind de viata, O gura de aer contine embrionul altor doua carti: 1984 si Ferma animalelor. Nu cunosc prea multe romane care sa aiba in ele materie cit pentru trei volume si din care sa se mai si inteleaga ceva. (John Casey, Sunday Times) O gura de aer este un roman in care vigoarea realista e intrecuta doar de o imaginatie nemarginita. Asta face din George Orwell un mare profet intr-o lume in care adevaratii ginditori au devenit o minoritate. (The New York Herald Tribune Book Review)JTraducere din limba engleza de Cornelia Bucur Editia a IV-a Multe dintre romanele lui Ian McEwan au stat la baza unor filme de succes, cele mai cunoscute fiind Mingiieri straine (1990), Gradina de ciment (1993), Durabila iubire (2004) si Ispasire (2007). Durabila iubire este istoria unei obsesii erotico-religioase careia ii cade victima naratorul intregii povesti, Joe Rose. Un accident declansat de un balon purtat de vint il aduce pe acesta in fata lui Jed Parry, un necunoscut care pare sa faca o fixatie asupra lui si care, incetul cu incetul, ii invadeaza lui Joe intreaga existenta. Joe Rose este convins ca hartuitorul ii pune in pericol nu doar relatia stabila cu frumoasa Clarissa, ci si viata. Pe de alta parte, Clarissa se teme ca hartuitorul exista doar in mintea iubitului ei, Joe, care e de fapt verita­bilul alienat mintal. Astfel povestea evolueaza la limita dintre normalitate si dezechilibru psihologic, strunita cu profesiona­lism de autor pina la deznodamintul logic si, totodata, socant. Durabila iubire este un roman despre reactia la violenta; el iti ofera posibilitatea alegerii si te indeamna la autoreflectie: analiza propriilor trairi, alegerea intre arta si viata, iminenta unui dezastru sunt locuri comune cu care McEwan stie sa se joace ca nimeni altul.“ Boston Globe Un roman remarcabil, original, bine scris, o proza de invidiat pentru orice scriitor. (Washington Post) O proza impecabil scrisa — McEwan este cel mai lucid dintre scriitorii contemporani, nici un cuvint nu este in plus, nici o fraza nu se clatina. (New York Review of Books) Povestea lui McEwan contine, ca de obicei, o capcana, o pastila otravita al carei efect rascoleste cele mai intime colturi ale psihicului, cele mai ascunse taine ale inimii. (Miami Herald)KTraducere din limba engleza si note de Luminita Gavrila Inspaimintatoarea viata personala a lui Maxwell Sim este cel mai recent roman al lui Jonathan Coe, publi­cat in 2010. Maxwell Sim, protagonistul romanului, se afla intr-un moment de criza existentiala acuta. Proaspat divortat, incapabil sa comunice cu fiica sa, instrainat de toti prietenii, nu isi poate marturisi nimanui angoasele. Atunci cind primeste o bizara propunere de afaceri care implica o lunga calatorie din Londra in insulele Shetland, Maxwell nu poate decit sa accepte, pornind la drum cu inima deschisa, insotit doar de vocea prietenoasa a sistemului de navi­gare prin satelit. Nu peste mult timp insa, calatoria ia o turnura ceva mai serioasa, purtindu-l nu doar in cel mai indepartat punct al regatului, cit si intr-unul din cele mai intunecate unghere ale propriei sale vieti. Romanul examineaza notiunile de identitate si izolare, explorind paradoxul singuratatii intr-un timp in care tehnologia inlesneste contactul intre oameni mai mult ca niciodata. Speram sa fac din eroul romanului meu, Maxwell Sim, un om obisnuit; ma intreb insa daca, in lumea contemporana, fracturata de tot soiul de ambitii politice, asa ceva mai e posibil. Oricum, am vrut sa fac din el un personaj fara nimic iesit din comun: un om obisnuit, cu un serviciu obisnuit, intr-un oras obisnuit. De fapt, cred ca asta e marea ambitie a romanului: sa gaseasca misterul, fiorul amorului, stranietatea pornirilor neasteptate in cel mai comun loc cu putinta. (Jonathan Coe) Ca intotdeauna la Coe, simtul realitatii respira din fiecare rind si face din lectura fiecarei pagini o rara placere. (The Guardian) Construit dupa bine-cunoscutul retetar al lui Coe, Maxwell Sim este ca un explorator pentru care lumea nu trebuie sa aiba nici un fel de secrete: curajos, spiritual si lipsit de complexe. (The Evening Standard) Coe stie sa gestioneze fara efort o abordare plina de riscuri a unei realitati in aparenta fara prea multe promisiuni. (The Times)1L)Traducere din limba engleza si note de Anca Dan Un roman inteligent, plin de spirit, despre imposibilitatea de a fi bun. Protagonistul romanului Ucenicul cel bun, Edward Baltram, isi drogheaza cel mai bun prieten in gluma si devine astfel, fara sa vrea, cauza mortii sale. Chinuit de vinovatie, Baltram isi cauta linistea in reuniunea cu tatal care l-a abandonat cu mult timp in urma, un pictor care traieste izolat de lume. Ajuns in castelul familiei, Edward se trezeste antrenat in intrigile complicate dintre numeroasele sale rude, in tot felul de legaturi si atractii secrete, spectre si prevestiri rele, ridicand intrebari din ce in ce mai grave: Al cui este chipul pe care Edward il zareste in apa? Oare matusa lui este vinovata de moartea ma­mei sale? Ucenicul cel bun este un roman sofisticat, abordand cu umor crizele spirituale de tot felul ce bantuie lumea moderna. Romanul lui Iris Murdoch este o comedie sociala despre si pentru cunoscatori. Nici un alt romancier englez contemporan nu pare sa-i atinga geniul. (Harold Bloom, The New York Times Book Review) Ucenicul cel bun este cel mai stralucit roman pe care l-am citit: sofisticat, inteligent si stapinit de o imaginatie demonica pe masura. Iris Murdoch are o indrazneala la care altii doar viseaza. (Artur Danto, The Philadelphia Inquirer)MTraducere din limba engleza si note de Vali Florescu O fata de preot, roman cenzurat de exigentele vremurilor in care a aparut pentru prima data, este publicat in aceasta colectie intr-o traducere cit mai apropiata de originalul propus de Orwell acesta s-a pierdut, insa anumite pasaje au putut fi reconstruite. Dorothy Hare, protagonista, fiica a unui paroh dintr-un orasel de tara, duce o viata anevoioasa, marcata de lipsuri, dar ase­zata. Acest gen de viata pare sa i se potriveasca si isi indeplineste sarcinile condusa de credinta si de puterea morala, care o ajuta sa treaca peste ceasurile de oboseala si disperare. Imprejurari neasteptate o arunca, insa, in lumea metropolei londoneze sau a periferiilor mizere ale unui oras in care Dorothy are ocazia sa cunoasca puterea inraita a banului. Aventura protagonistei devine prilej pentru o critica amara a unei societati in care diferentele de clasa sint fatale, prejudecatile abunda, apartenenta la o biserica sau alta devine un joc de aparente, din nou, fatal in ochii cuviosilor de mahala, iar credinta incepe sa-si arate neputinta. Bine proportionata, scrisa intr-o maniera oricind actuala, O fata de preot are vigoarea si unitatea organica de neconfundat pe care i le poate da numai un scriitor genial. (Saturday Review) Prins de firul fascinant al lecturii, cititorul nu tre-buie sa uite de apetenta autorului pentru fragilitatea realului, pentru lipsa lui de perfectiune, pentru momentele lui spumoase. De aici apare, de obicei, si dificultatea, cind vine vorba de cartile lui Orwell: e atit de greu sa faci diferenta intre fictiune si realul pe care-l rascoleste (Booklist) O fata de preot este un minunat exemplu de so-brietate, de satira ascutita si de ironie, toate puse la lucru de o inteligenta neobosita. (Milwaukee Journal)eN]Traducere din limba engleza si note de Daniela Rogobete Ultimul roman al lui Aldous Huxley, Insula (1962), este povestea societatii palaneze ideale. Creata de mai bine de 100 de ani, prin dorinta celor doi fondatori ai sai de a reuni tot ce era mai bun in lumile cunoscute, Pala moderna este cladita pe stiinta si tehnologie facute pentru om, pe o filosofie de viata utilitarista, pacifista, pe demo­cratie si mai ales pe atentia fata de pericolele ce i-ar putea intrerupe buna functionare. Dar, cind totul merge bine, cursul lucrurilor se schimba radical din pricina unei conspiratii. Prins de bunavoie in ea, cinicul jurna­list Will Farnaby ajunge printr-un naufragiu pe insula interzisa; aici traieste revelatia unei lumi pe care n-o credea posibila si care ii reda speranta. Chiar daca Farnaby nu mai contribuie cu entuziasm la distrugerea Palei, complotul se incheaga treptat, pentru a culmina odata cu finalul romanului. Prin tot ceea ce o alca­tuieste, Insula este o carte despre o utopica disciplina a existentei, dar si despre multiplele manifestari ale mortii. Aldous Huxley si-a spus in aceasta carte ultimul cuvint despre conditia umana si despre posibilitatile unei societati neatinse de morbul civilizatiei. Insula este un test pentru politolog si psiholog, dar, in egala masura, si pentru filozof si politician. (New York Times Book Review) O provocare intelectuala in buna traditie a lui Huxley. (Time) Insula este o oglinda care ii arata omului modern marirea si decaderea societatii pe care o cultiva. Tocmai pentru aceasta, ea ar trebui citita si rascitita. (Saturday Review of Literature)OTraducere din limba engleza si note de Cristiana Visan si Ciprian Siulea Experiment literar si joc indraznet cu multiple perspective, Carnetul auriu este considerat o adevarata Biblie a feminismului: Cea mai important? opera a lui Doris Lessing, Carnetul auriu ea a influentat gindirea si sentimentele unei intregi generatii de femei. (New York Times Book Review) Doris Lessing este laureata a Premiului Nobel pentru Literatura (2007). Caietul auriu (1962) este povestea unei scriitoare, Anna Wulf, a celor patru carnete in care isi inregistreaza viata si a incercarii ei de-a le uni, in final, intr-un al cincilea carnet, auriu. Anna Wulf este in acelasi timp personajul unei nuvele, intitulata Femei libere, care scrie patru carnete, si nu doar unul pentru ca, dupa cum ea insasi recunoaste, trebuie sa separe lucrurile intre ele, pentru a evita haosul, informitatea, esecul... noteaza, in prefata romanului, Doris Lessing. Astfel incit cele patru carnete ale Annei se impletesc cu fragmente dintr-o realitate aparenta, a vietii ei, a copiilor ei, a fostilor amanti. Stilul postmodern este o trasatura de baza a cartii, desi autoarea insista ca lectura sa tina seama mai degraba de temele serioase ale romanului. Carnetul negru inregistreaza experientele Annei in timpul razboiului, cel rosu momente din perioada in care era membra a Partidului Comunist, cel galben povestea unei iubiri, iar cel albastru amintiri si visuri. Este un roman cu mai multe povesti, iar autoarea ne anunta inca de la inceput sa fim atenti la o tema anume, a esecului, care, uneori, atunci cind oamenii se prabusesc, devine o modalitate de a-si vindeca propriile false dihotomii si separari. Cartea lui Doris Lessing e cea mai incitanta reprezentare a noului val de proza aparut in ultimul deceniu; se simte in ea spiritul timpului si, mai presus de orice, este o carte adevarata. (New Republic) Cine-a vorbit doar de o simpla oper? de fictiune? In cazul Carnetului tehnica, scriitura face diferenta, iar aceasta este extraordinara. (Saturday Review)(P Traducere din limba engleza de Luana Schidu Vrajitorul e nuvela din care s-a nascut Lolita : aceeasi urmarire nemiloasa a obsesiei, aceleasi ciocniri de ginduri, aceleasi culori ale nebuniei. Intr-un parc, un barbat care sta pe o banca vede o fetita de 12-13 ani, pe patine cu rotile. E de ajuns pentru stirnirea patimii: lucid, atent la fiecare detaliu si pregatindu-si fiecare gest, barbatul ajunge in casa fetei, ca tata vitreg. Atingerea cea mare e din ce in ce mai aproape nu se poate altfel, vrajitorul trebuie sa invinga, vraja trebuie sa functioneze. Cartea lui Vladimir Nabokov este o poveste despre crima si pedeapsa, o istorie ce anticipeaza unul dintre cele mai mari romane ale secolului. (Wall Street Journal) Senzuala, plina de umor, inspaimintatoare, Vrajitorul este o capodopera a poeticii lui Nabokov si a limbajului fara perdea. (Boston Herald) Pagina cu pagina, Vrajitorul scoate la suprafata toata priceperea si aten]ia necesare unei adevarate opere literare si, nu-i nici o indoiala, isi va fermeca cititorii. (Listener) Vrajitorul este o avanpremiera plina de senzualitate a Lolitei. Nu ai in fiecare zi ocazia sa citesti o asemenea carte, iar cind ea este un produs plin de farmec al imagina]iei neobisnuite a lui Nabokov, prilejul este cu atit mai rar. (USA Today)KQCTraducere din limba engleza de Mircea Pricajan. O atmosfera de cosmar hiper-tehnologizat, un erotism intens si sumbru, Crash a devenit un clasic al genului underground la scurt timp dupa aparitie si transformat intr-un film-cult al anilor "90 de regizorul David Cronenberg. Descris de Ballard insusi ca o metafora extrema pentru o situatie extrema, primul roman pornografic bazat pe tehnologie, Crash nareaza obsesiile patologice ale personajelor pentru accidentele de automobil si victimele acestora, asezind intr-o lumina noua si surprinzatoare relatia dintre om si masina.RTraducere si note de Suzana si Andrei Bantas Celebrul roman Minunata lume noua (1932) porneste de la ideea unei societati distopice care, pentru a‑si controla cetatenii, recurge la orice subterfugiu: de la transformarea rasei umane si manipularea ei genetica, pina la mascarea minciunii in adevar absolut. Rezultatul este o combinatie de realitati orwelliene si scene din cel mai pur SF, in care cartile sint arse si singura cultura acceptata sint preceptele unui conducator megaloman, in care aparitia unei editii de Opere complete de William Shakespeare poate duce la rasturnarea unui regim absurd, in care oamenii sint conceputi in imense incuba­toare, iar cei neatinsi inca de morbul acestei civilizatii“ sint izolati in rezervatii.SCartea va fi disponibila incepind cu data de 27 octombrie Editia a II-a Traducere din limba engleza si notede Radu Pavel Gheo Afara din adapost este, probabil, romanul lui David Lodge cu cele mai multe elemente autobiografice. Timothy Young, personajul central al cartii, este un baietel britanic obisnuit, ce traieste sub teroarea bombardamentelor germane din cel de-al Doilea Razboi Mondial si apoi (in ciuda faptului ca Anglia cistigase razboiul) in epoca de austeritate, de rationalizare a alimentelor si a celorlalte produse, o perioada cenusie din istoria Marii Britanii. Confruntat cu perspectiva unei adolescente monotone, Timothy are insa o sansa care ii va oferi o experienta de neuitat: sora lui mai mare, Kath, ajunge secretara la o unitate americana din Germania ocupata si isi invita fratele sa petreaca vacanta de vara alaturi de ea. Din acest moment, viata lui Timothy devine brusc extrem de captivanta. In Afara din adapost, Lodge pune in scena, cu maiestrie, o intilnire anglo-americana mai putin obisnuita. Crearea unei opere de fictiune atit de bine organizate si atit de umane este o reusita extra-ordinara. (The Times Literary Supplement) Afara din adapost prezinta, intr-o forma satirica, etapele semnificative ale evenimentelor care determina maturizarea lui Timothy, personajul principal. Lodge pare sa sugereze ca, desi procesul de maturizare este uneori dureros, el se poate dovedi, in acelasi timp, si extrem de comic. (Naomi Brunton)TEditia a II-a Traducere din limba engleza si notede Radu Pavel Gheo Polly, Dennis, Angela si Adrian impreuna cu ceilalti prieteni si colegi de scoala sint legati de traditie si de dogmele Bisericii Catolice, dar, in acelasi timp, simt tentatiile societatii libertine aparitia pilulei anticonceptionale, disparitia iadului si crearea organizatiei Catolici pentru o Biserica Deschisa. In anii 60, lucrurile urmau sa se schimbe radical. Era inevitabil. Totusi... Totusi, cit pot sa?ntinda coarda? Pina unde isi pot permite sa mearga? Si unde se vor opri, daca se vor opri vreodata? O stralucita comedie neagra. (Time Out) Incredibil de comica. O carte magnifica! (Graham Greene)UTraducere din limba engleza de Cornelia Bucur Autorul, la rampa! reconstituie o perioada dificila din viata lui Henry James, cind cariera scriitorului parea sa se indrepte spre un esec, totul culminind cu fiascoul reprezentat de prima sa piesa, Guy Domville. In centrul romanului se afla prietenia eroului cu scriitorul George Du Maurier, cel care-i ofera, din camaraderie, subiectul unei proze. Du Maurier scrie el insusi cartea, care devine imediat un bestseller. James primeste imboldul creator ce-l va face sa ofere lumii romane ca Ambasadorii, Washington Square, Portretul unei doamne etc. Autorul, la rampa! este expresia afectiunii devastatoare fata de un mare scriitor care a fost, in acelasi timp, si un om deosebit. (The Telegraph)PoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPolirom Polirom Polirom Polirom Polirom Polirom Niculescu NiculescuPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPoliromPolirom Polirom!Polirom"Polirom#Polirom$Polirom%Polirom&Polirom'Polirom(Polirom)Polirom*Polirom+Polirom,Polirom-Polirom.Polirom/Polirom0Polirom1Polirom2Polirom3Polirom4Polirom5Polirom6Polirom7Polirom8Polirom9Polirom:Polirom;Polirom<Polirom=Polirom>Polirom?Polirom@PoliromAPoliromBPoliromCPoliromDPoliromEPoliromFPoliromGPoliromHPoliromIPoliromJPoliromKPoliromLPoliromMPoliromNPoliromOPoliromPPoliromQPoliromRPoliromSPoliromTPoliromUPoliromLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura engleza Literatura engleza Literatura engleza Literatura engleza Literatura engleza Literatura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura englezaLiteratura engleza Literatura engleza!Literatura engleza"Literatura engleza#Literatura engleza$Literatura engleza%Literatura engleza&Literatura engleza'Literatura engleza(Literatura engleza)Literatura engleza*Literatura engleza+Literatura engleza,Literatura engleza-Literatura engleza.Literatura engleza/Literatura engleza0Literatura engleza1Literatura engleza2Literatura engleza3Literatura engleza4Literatura engleza5Literatura engleza6Literatura engleza7Literatura engleza8Literatura engleza9Literatura engleza:Literatura engleza;Literatura engleza<Literatura engleza=Literatura engleza>Literatura engleza?Literatura engleza@Literatura englezaALiteratura englezaBLiteratura englezaCLiteratura englezaDLiteratura englezaELiteratura englezaFLiteratura englezaGLiteratura englezaHLiteratura englezaILiteratura englezaJLiteratura englezaKLiteratura englezaLLiteratura englezaMLiteratura englezaNLiteratura englezaOLiteratura englezaPLiteratura englezaQLiteratura englezaRLiteratura englezaSLiteratura englezaTLiteratura englezaULiteratura engleza 2009-01-01 2009-01-01 2008-01-01 2010-01-01 2010-01-01 2010-01-01 2008-01-01 2010-01-01  2008-01-01  2010-01-01  2010-01-01  2003-01-01  2005-01-01 2008-01-01 2008-01-01 2009-01-01 2008-01-01 2006-01-01 2009-01-01 2009-01-01 2009-01-01 2009-01-01 2008-01-01 2009-01-01 2009-01-01 2009-01-01 2009-01-01 2008-01-01 2009-01-01 2008-01-01 2009-01-01  2009-01-01! 2010-01-01" 2009-01-01# 2009-01-01$ 2010-01-01% 2009-01-01& 2008-01-01' 2001-01-01( 2008-01-01) 2009-01-01* 2009-01-01+ 2008-01-01, 2009-01-01- 2009-01-01. 2008-01-01/ 2008-01-010 2009-01-011 2009-01-012 2009-01-013 2009-01-014 2003-01-015 2009-01-016 2009-01-017 2009-01-018 2009-01-019 2009-01-01: 2008-01-01; 2008-01-01< 2010-01-01= 2010-01-01> 2009-01-01? 2010-01-01@ 2008-01-01A 2008-01-01B 2010-01-01C 2010-01-01D 2010-01-01E 2010-01-01F 2010-01-01G 2007-01-01H 2010-01-01I 2010-01-01J 2011-01-01K 2011-01-01L 2011-01-01M 2011-01-01N 2011-01-01O 2011-01-01P 2011-01-01Q 2007-01-01R 2011-01-01S 2011-01-01T 2011-01-01U 2011-01-01333333@yB@C@yA@C@33333<@yC@333338@ C@ y@@ 33333=@ 333333,@ 7@>@A@yB@C@333336@333337@33333:@yA@C@@A@333338@C@33333;@y@@33333=@C@fffff?@C@ 33333=@!33333<@"33333;@#yE@$y@@%33333@@&333338@'2@(B@)yA@*B@+C@,H@-C@.C@/333338@0333336@1yA@2yF@3yA@4yA@533333:@6C@7B@8B@9333336@:C@;333338@<C@=C@>yF@?C@@33333H@A333336@ByA@CyA@D333338@EyF@FyA@G{G#@HyA@I33333:@J33333=@KyA@LH@M33333:@NyA@O@ (\:@!(\:@")\(9@#GzTC@$)\=@%{G!@&(\u6@'fffff0@(GzA@)(\u?@*GzA@+{G!@,{GzF@-{GA@.{G!@/(\u6@0)\4@1(\u?@2{G:D@3(\u?@4(\u?@5(\B8@6{GA@7GzA@8GzA@9)\4@:{GA@;(\u6@<fffffA@=fffffA@>{G:D@?{GA@@{G!@A)\4@B(\u?@C(\u?@D(\u6@E{G:D@F(\u?@G{G!@H(\u?@I(\B8@J(\:@K(\u?@L{GzF@M(\B8@N(\u?@O{G:M@P(\u6@Q{G!@RQ*@S(\0@T(\0@U)\4@